Translation of the song יש להם סיכוי [Something There] artist Beauty and the Beast (OST) [2017]

Hebrew

יש להם סיכוי [Something There]

English translation

They've Got a Chance

[בל:]

[Belle:]

הוא כה רגיש ומנומס

He's so sensitive and polite

אך קודם הוא היה כל כך מפחיד וגס.

But at first he was so scary and coarse.

עכשיו עדין וכה ראוי

Now he's gentle and so deserving

פתאום הלב שלי הרגיש שיש סיכוי.

Suddenly my heart felt that there's a chance.

[החיה:]

[Beast:]

הביטה בי, יכול להיות?

She looked at me, could this be?

החזיקה את ידי אפילו בלי לרעוד.

She held my hand without even trembling.

לא, זה מפחיד, פשוט הזוי

No, this is scary, just insane

אבל הלב שלי מרגיש שיש סיכוי.

But my heart feels that there's a chance.

[בל:]

[Belle:]

זו מן תחושה של יחד

This is a feeling of togetherness

לא חשבתי כלל שזה אפשר.

I didn't even think this is possible.

הוא לא שלמות היופי,

He is not the perfection of beauty,

יש דבר שלא הבחנתי, מסקרן, נסתר.

There's a thing I didn't notice, intriguing, hidden.

[פלומט:]

[Plumette:]

טוב, מי חשב?

Well, who'd have thought?

[גברת תיון:]

[Mrs. Potts:]

ומי דמיין?

And who imagined?

[קוגסוורת':]

[Cogsworth:]

שזה יבוא?

That this will come?

[לומייר:]

[Lumière:]

ומי ניחש שיקשרו,

And who guessed that they'd bond,

שזה יקרה כך מעצמו?

That it will happen on its own?

[גברת תיון:]

[Mrs. Potts:]

כן, זה מפתיע, אך שניהם-

Yes, it's surprising, but they both-

[כולם:]

[All:]

כן, בשניהם ניכר שינוי

Yes, there's been a change in them both

פתאום הלב מרגיש שיש להם סיכוי.

Suddenly the heart feels that they've got a chance.

[קוגסוורת':]

[Cogsworth:]

זה בהחלט נכון!

It's certainly true!

פתאום הלב מרגיש שיש להם סיכוי.

Suddenly the heart feels that they've got a chance.

[צ'יפ:]

[Chip:]

מה, אמא?

What, mama?

[גברת תיון:]

[Mrs. Potts:]

פתאום הלב מרגיש שיש להם סיכוי.

Suddenly the heart feels that they've got a chance.

[צ'יפ:]

[Chip:]

מה זה? מה קורה שם?

What is it? What's going on there?

[גברת תיון:]

[Mrs. Potts:]

אני אגיד לך הכל כשתתבגר.

I'll tell you all about it when you're older.

[צ'יפ:]

[Chip:]

אוקיי, התבגרתי!

Okay, I'm older!

[גברת תיון:]

[Mrs. Potts:]

צ'יפ! שובב קטן.

Chip! You little rascal.

0 104 0 Administrator

No comments!

Add comment