Translation of the song Hej lega artist Đorđe Balašević

Serbian

Hej lega

English translation

Hey, Friend

Била је то зима пуста, пијана...

It was a lonely, drunken winter...

Слудила ме једна лепа Смиљана...

Beautiful Smiljana bedazzled me...

Госпојица Есекерка, једина у мајке ћерка...

Miss from Osijek, her mother's only daughter...

Треперава као бреза...

Quaky as a birch...

Лагала ме, препреденка, да је лоза самог Тренка...

She lied to me, smooth operater, that she is of Trenk's blood1

Хајдучица и принцеза...

A desperado and a princess...

Било је то време око благдана...

It was around holidays

Бела шлинга од пахуља саткана...

White embroidery made of snowflakes

И прапорац на тој шлинги...

And a jingle bell on that embroidery

За зорницу чинги-линги! А за фруштук срк чобанца...

Instead of Advent morning mass 2 a chingi-lingi!3 And a taste of shepherd soup4 for breakfast

Од Чепина до Ердута, без шешира и капута...

From Čepin to Erdut5, without the hat and coat

Соницама са два вранца...

On the sled with two black horses

Хеј, лега, сретнеш ли је кад?

Hey, friend6, do you ever run into her?

Осмехне л' се, ил надури? Застане ли ил пожури?

Does she smile or does she make a long face? Stops or hurries?

Или мине... Ко да ниси ту? То би најпре личило на њу...

Or she passes.... as if you're not there? That would be in her style the most...

Хеј, лега, ко би знао тад...

Hey, friend, who could have known

Да ми могу доћи главе оне очи боје Драве...

That those Drava7-colored eyes would be my doom

И дан-данас палим свећу за нас...

I still light a candle for our happiness today

Пар гемишта и думине... Све док чежња не умине...

A few glasses of vine and water and stuff... Till longing stops

Е, мој лега... Нема оног снега...

Oh, my friend, that snow is gone

Само су нам зиме остале...

We're left only with the cold

_______

_______

Била је то зима чиста, божија...

It was a pure godly winter

Свака нова била је све лошија...

Each new winter was worse and worse

Госпојица Есекерка, умиљата моја зверка...

Miss from Osijek, my cuddly beastie

Плела ме у златну кику...

She weaved me in golden hair

Још се кријем у тој коси док ме задња треска носи...

I still hide in that hair as last shiver carries me

Полагацко низ штросику...

Slowly down Strossmayer street

Хеј, лега, сретнеш ли је кад?

Hey, friend, do you ever run into her?

Осмехне л' се, ил надури? Застане ли ил пожури?

Does she smile or does she make a long face? Stops or hurries?

Или мине... Ко да ниси ту? То би најпре личило на њу...

Or she passes.... as if you're not there? That would be in her style the most...

Хеј, лега, ко би знао тад...

Hey, friend, who would have known then

Да ћу бити у свом веку још и странац у Осеку...

That during my time I will even become a stranger in Osijek

Око Даља тамна ноћ се ваља...

Dark night rolls around Dalj8

Срп месеца звезде жање изнад Дарде и Барање...

Moon's sickle reaps stars over Darda and Baranya9

Знаш, лега... Мало ми је доста свега...

You know, my friend, I've had about enough of it all

Једино ми никад доста ње...

She is the only thing I can never get enough of

_______

____________

0 105 0 Administrator

No comments!

Add comment