Translation of the song Kako su zli dedaci razbucali proslavu godišnjice braka kod mog druga Jevrema artist Đorđe Balašević

Serbian

Kako su zli dedaci razbucali proslavu godišnjice braka kod mog druga Jevrema

English translation

How evil geezers fucked up my friend Yevrem's anniversary celebration

Na godišnjici braka kod mog druga Jevrema

On the marriage anniversary celebration of my friend Yevrem

forsirala se muzika iz našeg vremena

The music of our time was imposed

i točilo se vino iz raznih buradi

And wine was poured from different barrels

i radilo se sve što treba da se uradi

And everything that should be done was done

Al nepoznati genije je kresnuo TV

But an unknown genius turned the TV on

a baš je iš’o dnevnik i pokvario nam sve

and the News were on, of all things, and ruined everything for us

I stado se poizvrtalo svud po patosu

And the herd scattered all over the hardwood floor

i začas smo skomolali k’o na parastosu

and in the blink of an eye we all got bummed out and gloomy as if it was a funeral*

Loša vest, pa još sve puta šest,

Bad news times six

ola-la, prepotentni su sretni

Ooh la la, the high and mighty are all happy

Vidim ja: bolje rat nego rad

I realize : Better war than work

Ja spomenicu ne bi, i eto ti ga sad

But I don't want an homage so

Zli dedaci su zauzeti novim samitom

Evil geezers are busy with the new summit

U, podigli su nosine, sav svet popalili

Oh, they're all snooty, set the whole world on fire

A drugi organ ne bi digli ni dinamitom

And the other organ they couldn't get up** even with dynamite

jer svoj su zadnji metak odavno opalili

because they shot their last bullet a long while ago

Dedaci, bolje igrajte šah, ola-la,

Geezers, better just play chess, ola-la

impotentni su sretni

The impotent are happy

Sledi im još kalendar il dva

They have one or two calendars left***

pa pakuju za oblake i momke kao ja

so they're packing up for the clouds and guys like me

Ta glupost s televizorom je bila teški kiks

The bullshit with the TV was a real bummer

jer mužjaci su penili o vojnim silama

Because the males**** were foaming at the mouth about military forces

a dame su se povukle da gledaju “Twin Peaks”

and the ladies retired to watch Twin Peaks

i niko više nije sluš’o starog Dylana

and no one was listening to old Dylan no more

Loša vest, pa još sve puta šest,

Bad news, and all that times six

ola-la, prepotentni su sretni

Ooh la la, the high and mighty are all happy

Vidim ja: bolje rat nego rad

I realize : Better war than work

Al ja spomenicu ne bi, i eto ti ga sad

But I don't want an homage, so

Dedaci, bolje igrajte šah, ola-la,

Geezers, better just play chess, ola-la

impotentni su sretni

The impotent are happy

Sledi im još kalendar il dva

They have one or two calendars left

pa pakuju za oblake i momke kao ja

so they're packing up for the clouds and guys like me

Ola-la, slali su na gola ostrva

Ooh la la, they sent to the naked Islands*****

E pa šta? Odležali svoje robije

So what? they did their time

Ola-la, plamen sipaju iz nozdrva

Ooh la la, they spill fire out of their nostrils

Vidim ja, vabe narod da se pobije

I realize: they're pushing people to fight

Ola-la, sanjam vijeća, sanjam skupštine

Ooh la la, I dream of councils, I dream of conferences

E pa šta? Sanjam MUP-ovce i sabore

So what? I dream of MUP's****** sheep and parliaments

Ola-la, nek me neko brzo uštine

Ooh la la, someone pinch me now

vidim ja, vuku me u svoje tabore

I realize, they're dragging me to their camps

Ola-la, profitiraju iz nereda

Ooh la la, ,they're profiting off the chaos

E pa šta? Skrivaju se iza nacije

Oh so what? They're hiding behind the nation

Ola-la, niko nas u oči ne gleda

Ooh la la, no one is looking us in the eye

Vidim ja

I realize

No comments!

Add comment