Translation of the song Kao rani mraz artist Đorđe Balašević

Serbian

Kao rani mraz

English translation

Brianna frost

Dolmom idu majski svatovi,

Dolma attend the May wedding,

nisu moji nego bratovi...

not of me than a brother ...

To da je brataš mlađi od mene,

It is bratas younger than me,

više niko ni ne spomene...

no one not even mentioned ...

Svi redom pregli bele pegaze,

All of them reviewed by a white Pegasus,

da đurđevak uz put ne gaze...

durdevak that the road does not trample ...

Tamburaša tri fijakera,

Tamburasa three cabs,

sram ga bilo ko god zakera...

shame on whoever it was nagging ...

Oprosti mi, moja rano rana,

Forgive me. My early wounds,

oprosti mi, srećo Bogom dana...

Forgive me, happiness Bogomdana ...

Bez reči si na basamak stala.

No words are left off the stair.

A na moj život

And in my life

ta je tvoja tuga pala...

What is your sadness fell ...

Kao pokora...Kao rani mraz...

As penance ... An early frost ...

Gledala me jedna ista Ti...

She looked at me the same one you ...

Ja sam još i mog'o pristati...

I am yet to agree to refrain ...

Al' srce...

Al heart ...

Ono se k'o jare opire...

It is a kid who opposes ...

Retko ko do njega dopire...

Few people do it reaches ...

Oprosti mi, moja rano rana.

Forgive me, my wound healing.

Oprosti mi, srećo Bogom dana...

Forgive me,

Pod nebom je

sreco blessed day ...

ognjeno i snežno

Under the sky

Al' malo šta još ume

fire and snow

da ubije nežno...

But little else even knows

Da ne primetiš...

to kill a gently ...

Kao rani mraz...

Do not you notice ...

Poljem idu svatovi,

Field go wedding,

svatovi su bratovi.

Weddings are my brother.

Mlada prava partija,

The young right parties,

lepša neg' bogatija.

nicer time than richer.

Poljem žice štrucaju,

Field wire profession,

momci uvis pucaju.

guys jump shot.

Muzika ne zastaje,

Music does not stop,

sa dušom se rastaje...

the soul is parting ...

No comments!

Add comment