Translation of the song Mati artist Đorđe Balašević

Serbian

Mati

English translation

Mother

Opet sam snio majku na praznični dan…

Again I dreamed my mother on a holiday...

I kao lutnja bruji slutnja: šta bi značio taj san?

And wondering boding is buzzing What did that dream mean?

Hoklica izneta pod dud ko kad me čeka odnekud…

A stool taken out under a mulberry tree like she is awaiting me from somewhere

Sve mi se manje sviđa kad budem u pravu…

I dislike it less and less when I'm right...

Sanovnik s masnim slovima…

A dream book with bold letters...

Lako je to sa snovima…

That is easy with the dreams...

Nešto mi teže ide kad tumačim javu…

It's a bit harder when i interpret reality..

U oku tamni odsjaji divljeg lešnika…

In the eye dark glare from the wild hazelnut...

I, tu od skora, nova bora, zbog jedinca, grešnika…

And, soon,a new wrinkle, because of the only child, a sinner..

Lanena letnja haljina sa veženim detaljima…

Linden summer dress with sewed details...

Taman uz krupne tufne na baštenskoj kanti…

Goes along with large spots on a garden bucket..

U leji bujnog šeboja… U tom snu mlađa nego ja…

In a row of lavish gillyflowers... In that dream she's younger than me....

Onakva kakvu bih i želeo da pamtim…

Just like I would like to remember....

O, mati, veje sneg… Ni to me ne raduje više…

Oh mother, snow is falling..Neither that makes me happy anymore

Prošlo je zauvek… Severac pustolinom briše…

It is gone forever...North wind is blowing over wasted land..

Gde dirne vode mirne hvata se led…

Ice has covered calm waters...

I ravno je unedogled…

And it is stretching away forever...

Nadiru pahulje ko horde minulih minuta…

Snowflakes are falling like hordes of minutes that are long gone

Niko ne strahuje što kasnim, što me nema s puta…

Nobody is scared because I'm late..that I haven't returned from the trip yet..

Da l’ zima dušu ima?

Does the winter have a soul?

Noć pusta je… To što me prati ne odustaje…

The night is barren... That what follows me is not giving up...

Sve ređe srećem ljude iz mog plemena…

I rarely meet people from my tribe

Zamiču oni u koloni s one strane vremena…

They are disappearing in the column from the other side of time...

Na zlo nas ume navesti varljivi šapat savesti…

Cheating whisper of our moral sense can lead us to do evil things...

Nisam baš bio sin što nosi dobre vesti…

I wasn't really a son who brings good news..

Promiču lica predraga od nemila do nedraga…

Faces that I love are passing by and I cannot do anything about it

Ka nekom tuđem snu u kom ćemo se sresti…

To some strange dream that we will meet in

O, mati, veje sneg… Ni to me ne raduje više…

Oh mother, snow is falling..Neither that makes me happy anymore

Prošlo je zauvek, severac pustolinom briše…

It is gone forever...North wind is blowing over wasted land..

Gde dirne vode mirne hvata se led…

Ice has covered calm waters...

I ravno je unedogled…

And it is stretching away forever...

Nadiru pahulje ko horde minulih minuta…

Snowflakes are falling like hordes of minutes that are long gone

Niko ne strahuje što kasnim, što me nema s puta…

Nobody is scared because I'm late..that I haven't returned from the trip yet..

Da l’ zima dušu ima?

Does the winter have a soul?

Noć pusta je… To što me prati ne odustaje…

The night is barren... That what follows me is not giving up...

0 115 0 Administrator

No comments!

Add comment