Translation of the song Mirka artist Đorđe Balašević

Serbian

Mirka

English translation

Mirka

Čuli ste za Zlatni Bokal,

You heard of Zlatni Bokal

to je jedan sumnjiv lokal,

It is a very sketchy tavern

al' je kuvar pravi as.

But the chef is a real champion.

Sedeo sam sam za stolom,

I was sitting alone

pio viski s koka kolom,

Drinking Jack and Coke

kada začuh neki glas:

When I heard a voice:

Znam vas, pardon, s televizije.

I recognize you from the TV.

Vi ste ponos naše nizije.

You are the pride of our region.

Moja kći od devet godina,

My nine-year-old daughter

sve vaše pesme zna, baš svaki stih.

Knows every song of yours, every line.

Na te reči izvanredne,

Those wonderful words,

ponudih da sa mnom sedne,(čekao je samo to).

Prompted me to offer him a seat (he has been waiting for that).

Reče: Hm, ja sam iz orkestra,

He said: Hm, I am in the orchestra,

ta što peva mi je sestra,

The one singing is my sister,

tu smo već mesec i po.

We have been here for a month and a half.

Mi vas ne bi maltretirali,

We wouldn't want to harass you,

al' bi nešto sad odsvirali,

But we would like to play something.

to je jedan šlager lično naš,

It is one schlager*, yours, of course,

želimo čuti vaš cenjeni sud.

we would like to hear what you think.

Pa reče: Mirka, ljubavi jedina moja ti,

And then he said: Mirka, my only love,

ko te sada dirka,

Who is touching you now?

i ko ti pod prozore dolazi da ti svirka?

Who is playing outside your window?

Mirka, možda bi mi sretno živeli,

Mirka, we could have had a happy life,

samo da si ti našla pravi put

If you had found the right way

do mog tužnog srca.

To my sad heart.

Rekoh da ću mu pomoći

I promised to help him

kol'ko je u mojoj moći,

As much as I could

al' ja sam pevač tek.

But I am just a singer.

Reče: Svi su producenti

He said: All the producers

promašeni dirigenti, niko nema šmek.

Are just failed conductors, nobody has the vision.

Mi već godinama sviramo,

We have been playing for years,

al' strašno slabo prosperiramo.

But we haven't earned much.

Poslušajte još jedanput bar,

Listen to us at least one more time,

ovo je prava stvar, veliki hit!

This is the real thing, a big hit!

Pa reče: Mirka, ljubavi jedina moja ti,

And then he said: Mirka, my only love,

ko te sada dirka,

Who is touching you now?

i ko ti pod prozore dolazi da ti svirka?

Who is playing outside your window?

Mirka, možda bi mi sretno živeli,

Mirka, we could have had a happy life,

samo da si ti našla pravi put

If you had found the right way

do mog tužnog srca.

To my sad heart.

Pričali smo posle dugo, o muzici,

We had a very long talk afterward, about music -

šta bi drugo, popili smo oho-ho.

What else, we drank a lot.

Ja od tada slabo radim,

Since then I haven't been working a lot,

stvarno nije da se vadim,

I am not trying to find an excuse,

al' je razlog tačno to.

But that is the reason.

Ta mi se interpretacija,

That performance,

javlja k'o halucinacija,

Appears like a hallucination,

proganja me, muči, vraća se,

It is haunting me, torturing, coming back,

uvek, k'o bumerang,

Always, like a boomerang,

taj smešni, divni refren.

That silly, lovely chorus.

Pa reče: Mirka, ljubavi jedina moja ti,

And then he said: Mirka, my only love,

ko te sada dirka,

Who is touching you now?

i ko ti pod prozore dolazi da ti svirka?

Who is playing outside your window?

Mirka, možda bi mi sretno živeli,

Mirka, we could have had a happy life,

samo da si ti našla pravi put

If you had found the right way

do mog tužnog srca.

To my sad heart.

0 154 0 Administrator

No comments!

Add comment