Translation of the song Uspavanka za dečaka artist Đorđe Balašević

Serbian

Uspavanka za dečaka

English translation

A Lullaby for a Boy

Pričaće ti jednom možda, kako sam ja bio... Štošta...

Maybe they will say once, that I was...this and that (referring to bad thing about me)

Pile moje... Pače moje malo...

My little chicken my little duck (this is literal translation, more loosely would be my sweetheart my little bunny)

Mudrovaće, Badavani... Kad me nema da se branim...

Everyone will be wise, when I’m not there to defend myself,

Da sam blizu... Ne bi im se dalo...

If I was there, they wouldn't stand a chance.

Pričaće ti o plovidbi... Ti što nisu sidro digli...

You will hear about sailing...from those who never set a sail!

Šta sam za njih neg' ukleta šajka?

For them I am just a damn man with a hat? (a crazy man or a even a bad man)

Tvrdiće, sa zlobnim sjajem... Da sam drhtao pred zmajem...

They will assure you with malicious glow in their eyes...that I trembled in front of a dragon

Gledali su oni... Iz prikrajka...

They saw everything from their hiding place, nearby.

Al' ti slutiš otkud bore... Trunje se u oku diglo...

But you bode, where those wrinkles came from? You see dust (referring to tears) in my eyes.

Olujno je tamo gore... Gde nas nije puno stiglo...

It is windy up there...where just few of us manage to arrive.

Znam da sanjaš more sveća... I korake po tom doku...

I know you are dreaming about sea full of candles (referring to sky), and steps on that dock!

Ti si tamo bio... U mom oku...

But you always were there...in my eye!

Pričaće ti, kojekakvi... Zloba se k'o rubin cakli...

You will hear, from meaningless people...malice shines as a ruby (malice of those people)

Kako odjek mog osmeha ječi...

That echo of my smile roars.

Kleće se u pretpostavke... Kljuckajući, kao čavke...

It is all hear and tell and they are only retelling

Moje loše prepričane reči...

My words, bud in a wrong way!

Brojao sam ljude s krsta... Pravila i izuzetke...

I counted people from the cross...rules and exceptions.

Posvud promačena vrsta... Samo retki nađu retke...

All around me only wrong people...but the rare always find their equals. (They are the equals, special ones)

Znam da sanjaš vaskrsenje... Jednu siluetu plahu...

I know you dream of resurrection and a frightened a silhouette...

Ti si tamo bio... U mom dahu...

But, please do know, you were there in my breath!

Pričaće ti jednom svašta... Boljima se teško prašta...

They will say a lot of things...if you are better they will not forgive you!

Pile moje... Pače moje malo...

My little chicken, my little duck...

Silni miševi u boci... Javiće se k'o svedoci...

All those mice in the bottle...they will pop up as witnesses

Pustolovnog traganja za Gralom...

For the great adventure of searching the Holy Grail.

Ne znam više, Bože prosti... Dal' da strepim... Il' da stremim...

I am not even sure, god forbid ...should I worry or should I aspire.

Da to breme posebnosti... I na tebe nakalemim?

Should I give the burden of uniqueness to you too?

Ako nije kasno već?

If it is not too late…

Znam da sanjaš rimovanja... Krike... I tišinu nemu...

I know you dream of rhyming...screams...and mute silence...

Ti si bio svugde u mom svemu...

But know that you were everywhere in my everything...

Pile moje... Pače moje malo...

My little chicken...my little duck

Lavče moje...

My little lion...

0 118 0 Administrator

No comments!

Add comment