Olho para trás e sabe o que vejo?
I look back and do you know what I see?
Todas as lembranças de um outro tempo
All the memories from another time
Quando eu não sabia quais eram os limites
When I didn't know what were the limits
Do que eu não podia, do que não existe
Of what I coundn't (do), of what doesn't exist
E o quanto a saudades as vezes dói
And how much the longing hurts sometimes
Para construir o meu próprio mundo
To build my own world
Eu não descansava por nem um segundo
I didn't take a break not even for one second
E no lugar que eu fiz, era fácil ser feliz
And it used to be easy being happy in the place I made
As possibilidades eram mais gentis
The possibilities were more gentle
E eu me dedicava a ser herói
And I dedicated myself to be a hero
E eu só queria voar
And I just wanted to fly
Não havia sonho que fosse grande demais
There was not a dream that was too big
E a brisa do mar em minhas asas sempre prontas pra me levantar
And the sea breeze on my wings always ready to get me up
Buscava o céu, sem medo do sol
I was looking for the sky, without fear of the sun
Nem do mundo estranho, eu sempre seguia com asas e sonhos
Or the weird world, I always used to keep on goingwith wings and dreams
Quando fecho os olhos, me sinto transportado
When I close my eyes, I feel transported
Parece que eu volto direto pro passado
It looks like I get back to the past
Porque aqui dentro sou a mesma pessoa
Because inside of me I'm the same person
Ainda sou o mesmo garoto que sonha
I'm still that boy who dreams
E que ainda quer ser o melhor
And who still wants to be the best one
E eu só queria voar
And I just wanted to fly
Não havia sonho que fosse grande demais
There was not a dream that was too big
E a brisa do mar em minhas asas sempre prontas pra me levantar
And the sea breeze on my wings always ready to get me up
Buscava o céu, sem medo do sol
I was looking for the sky, without fear of the sun
Nem do mundo estranho, eu sempre seguia com asas e sonhos
Or the weird world, I always used to keep on goingwith wings and dreams
Será que ainda posso voar
Can I still fly?
Com asas da imaginação?
With the wings of the imagination?
Se eu ainda puder voar
If I can still fly
Os sonhos não vão ser em vão
Dreams will not be in vain
Quem sabe eu me torne um herói
Who knows (someday) I become a hero
E eu só queria voar
And I just wanted to fly
Não havia sonho que fosse grande demais
There was not a dream that was too big
E a brisa do mar em minhas asas sempre prontas pra me levantar
And the sea breeze on my wings always ready to get me up
Buscava o céu, sem medo do sol
I was looking for the sky, without fear of the sun
Nem do mundo estranho, eu sempre seguia com asas e sonhos
Or the weird world, I always used to keep on goingwith wings and dreams
Será que ainda posso voar?
(I wonder) if I can still fly?