seja bem-vindo ao meu reino! se acostume, pois vai ficar aqui um bom tempo
welcome to my kingdom!
não tem volta e voce nunca teve escolha, chegou sua hora
You better get used to it because you'll be here a long time
fim da vida e a viagem aqui nesse barco e so de ida
You've just reached the point of no return and you never had a choice
mas olhe pelo lado bom: aqui sua alma e bem-vinda!
Well, I mean, look at the bright side :
tire o tempo que precisa
Take as much time as you want
pois aqui embaixo nos sequer contamos os dias
here for example we don't even keep track of the days and months
pouco importa depois que a sua alma aceitar que ja esta morta
After a while, it doesn't even matter
e esquecida que expirou todo o tempo que teve pra sua vida
whether your soul ever died or not
mas olhe pelo lado bom: aqui sua alma e bem-vinda!
Well, I mean, look at the bright side:
esses anjos...pior raça
These lying angels
ja falaram de você lá em cima e tao de graça
They talked about someone like you
com a sua cara
up there and so gracious
tão cantando só pra esnobar a sua desgraça
Making fun of you
mas não ligo
so much singing
avisei cada consequência do pacto comigo
just to laugh at your misfortune
mas olhe pelo lado bom: aqui não tem eles de amigos!
But , look at the bright side :
esses anjos malditos!
They don’t have friends here!
não importa o que digam
These fallen angels !
sua alma e minha e ela e linda
No matter what they say
então eu vou usar melhor que voce!
It's about time I got better use out of it.