Translation of the song Perdido Entre as Horas artist Matheus Lynar

Portuguese

Perdido Entre as Horas

English translation

Lost in between the hours

O tempo é uma prisão

Time is a prison

Que escolhe pra onde eu vou...

That chooses where I'm going to

Eu sei

I know

Que o que passou já não volta mais

That what is gone won't come back

Ninguém

Nobody

Pode devolver a minha paz

Can bring back my peace

É melhor não se enganar

It's better not to fool yourself

Porque os anos vão mostrar

Because the years will show

Que é melhor errar às vezes

That it's better to make mistakes sometimes

Do que nem tentar!

Than not trying at all!

O tempo é uma prisão

Time is a prison

Que escolhe pra onde eu vou

That chooses where I'm going to

Eu nem sei mais que horas são

I don't even know what time it is

E nem em que dia estou

Nor which day it is

O que aconteceu?

What happened?

Acordo e não há sol no céu!

I wake up and there's no sun in the sky!

Perdido entre as horas

Lost in between the hours

Perdido sem um fim...

Lost without a meaning...

Pra minha história!

For my story!

Se crer

If you believe

Que os piores dias já ficaram pra trás

That the worst days have already gone

É melhor não se enganar

It's better not to fool yourself

Porque os anos vão mostrar

Because the years will show

Que é melhor errar às vezes

That it's better to make mistakes sometimes

Do que nem tentar!

Than not trying at all!

A ampulheta vai virar

The hourglass will turn

E o ponteiro vai seguir

The clock pointer will carry on

Você pode até tentar

You can even try

Mas ninguém pode fugir!

But nobody can run away

O tempo é uma prisão

Time is a prison

Que escolhe pra onde eu vou

That chooses where I'm going to

Eu nem sei mais que horas são

I don't even know what time it is

E nem em que dia estou

Nor which day it is

O que aconteceu?

What happened?

Acordo e não há sol no céu!

I wake up and there's no sun in the sky!

Estou perdido entre as horas

Lost in between the hours

Perdido sem um fim...

Lost without a meaning...

Pra minha história!

For my story!

Ainda sigo

I still carry on

O meu novo amanhecer

My new dawn

O que eu digo

What do I tell

Pra você?

To you?

É melhor não se enganar

It's better not to fool yourself

Porque os anos vão mostrar

Because the years will show

Que é melhor errar às vezes

That it's better to make mistakes sometimes

Do que nem tentar!

Than not trying at all!

O tempo é uma prisão

Time is a prison

Que escolhe pra onde eu vou

That chooses where I'm going to

Eu nem sei mais que horas são

I don't even know what time it is

E nem em que dia estou

Nor which day it is

E os dias que vão um a um

And the days pass one by one

Semanas que vão num piscar

Weeks pass by in a heartbeat

Talvez seja algo comum

Maybe it's something common

Mas não quero me entregar

But I don't want to give up

O que aconteceu?

What happened?

Acordo e não há sol no céu!

I wake up and there's no sun in the sky!

Estou perdido entre as horas

Lost in between the hours

Perdido sem um fim...

Lost without a meaning...

No comments!

Add comment