Translation of the song RENASCIDO artist Matheus Lynar

Portuguese

RENASCIDO

English translation

Reborn

Você acha que conhece a pessoa que tá vendo

You think that you know the person you're seeing

E esquece que já passou muito tempo

And you forget that a lot of time already passed

Desde que eu caí, mas foi ai que aprendi

Since I fell, but it was there that I learned

Que tinha que mudar meu jeito

That I had to change my ways

Você acha que a conquista é só motivo de piada

You think that the achievement is just a joke

Mas não viu todos espinhos dessa estrada

But you didn't see all the thorns on that road

Eu me adaptei, evolui, sacrifiquei, até não restar quase nada

I adapted, evolved, sacrificed, until almost nothing remained

Mas é isso que me torna quem eu sou,

But this has turned me into who I am,

Ser alguém que não tem medo de mudar

To be someone that isn't afraid of change

Que não tem medo do julgamento que virá, virá e virá

That isn't afraid of judgement that will come, come and come

Sim, é isso que me torna quem eu sou,

Yes, this has turned me into who I am,

Ser alguém que não tem medo de mudar!

To be someone that isn't afraid of change!

De mudar!

Of changing!

Então olhe pra mim, porque eu renasci

So look at me, because I was reborn

Eu renasci!

I was reborn!

Então olhe pra mim, porque eu renasci

So look at me, because I was reborn

Sim!

Yes!

Eu renasci!

I was reborn!

Você acha que eu não aguento ser botado a prova

You think that I can't take being put to the test

Não percebe que eu já saí da cova

You didn't perceive that I already left the grave*

Umas boas vezes,

Some good times,

Foram meses e eu sei:

It's been months and I know:

É isso o que te da medo!

That's what scares you!

Você acha que a minha força e algum tipo de trapaça

You think that my strength is some type of cheating/fraud

Que eu devo ser algum tipo de farsa

That I should be some kind of farce

Porque é o que você ia tentar fazer se enfrentasse oque eu enfrento

Because it's what you were going to try to do if you confronted what I confront

Mas é isso que me torna quem eu sou,

But this has turned me into who I am,

Ser alguém que não tem medo de mudar

To be someone that isn't afraid of change

Que não tem medo do julgamento que virá, virá e virá

That isn't afraid of the judgement that will come, come and come

Sim, é isso que me torna quem eu sou,

Yes, this has turned me into who I am,

Ser alguém que não tem medo de mudar!

To be someone that isn't afraid of change!

De mudar!

Of changing!

Então olhe pra mim, porque eu renasci

So look at me, because I was reborn

Eu renasci!

I was reborn!

Então olhe pra mim, porque eu renasci

So look at me, because I was reborn

Sim!

Yes!

Eu renasci!

I was reborn!

Cada vez que eu caio

Every time that I fall

Sempre me levanto

I always get up

Eu seco minhas lagrimas,

I dry my tears

Pois não quero ninguém lembrando do meu rosto aos prantos

Of course I don't want anyone remembering my weeping/wailing face

Cada vez que eu volto, eu volto mais forte

Every time I return, I come back stronger

Aprendo com meus erros pra nunca na

I learn from my mistakes so that

Minha vida ter que depender da sorte

My life never depends on luck

Guardo minhas marcas, e mostro com orgulho

I guard my marks, and I show with pride

O meu passado, não esqueço, uso ele de guia pra chegar no futuro!

My past, I don't forget, I use it as a guide to arrive in the future

Mas para ser sincero... não acho que entenda

But to be sincere... I don't think that you understand

O sentimento de um ser humano que

The feeling of a human being who

Até erra, mas não põe a alma a venda!

Makes mistakes, but doesn't sell his soul!

Então olhe pra mim, porque eu renasci

So look at me, because I was reborn

Eu renasci!

I was reborn!

Então olhe pra mim, porque eu renasci

So look at me, because I was reborn

Sim!

Yes!

Eu renasci!

I was reborn!

No comments!

Add comment