Sois pas fâchée si je chante
Don't be mad if I sing
Les souvenirs de mes quinze ans
About my teen memories
Ne boude pas si tu es absente
Don't sulk if you're not
De mes rêveries d'adolescent
In my teen daydreams
Ces amourettes insignifiantes
Those insignificant infatuations
Ont préparé un grand amour
Made way for a great love
Et c'est pourquoi je te les chante
And that is why I successively sing
Et les présente tour à tour
And introduce them to you
Oui c'est pourquoi je te les chante
Yes, that is why I successively sing
Et les présente tour à tour
And introduce them to you
Mais laisse mes mains sur tes hanches
But let my hands on your hips
Ne fais pas ces yeux furibonds
Don't look at me with those furious eyes
Oui tu l'auras ta revanche
Yes, you'll get your revenge
Tu seras ma dernière chanson
You will be my last song
Dans chaque fille que j'ai connue
For every girl I knew
C'est un peu toi que je cherchais
That a was a bit you I was looking for
Quand dans mes bras je t'ai tenu
When I hold you in my arms
Moi je tremblais je comprenais
I was shaking, I understood then
Que tu es sortie d'une fable
That you had come from a fairytale
Pour venir habiter mon rêve
To come and live inside my dream
Et ce serait bien regrettable
And it would be quite unfortunate
Que notre amour ainsi s'achève
For our love to end this way
Oui ce serait bien regrettable
Yes it would be quite unfortunate
Que notre amour ainsi s'achève
For our love to end this way
Mais laisse mes mains sur tes hanches
But let my hands on your hips
Ne fais pas ces yeux furibonds
Don't look at me with those furious eyes
Oui tu l'auras ta revanche
Yes, you'll get your revenge
Tu seras ma dernière chanson
You will be my last song
Mais laisse mes mains sur tes hanches
But let my hands on your hips
Ne fais pas ces yeux furibonds
Don't look at me with those furious eyes
Oui tu l'auras ta revanche
Yes, you'll get your revenge
Tu seras ma dernière chanson
You will be my last song