Mon Orient déchiré
My Orient was torn up,
Mon douloureux Orient
My painful Orient,
Ton beau ciel étoilé
Your beautiful starry sky,
A viré rouge sang
Ran with red blood,
Mon Orient tourmenté
My tormented Orient,
Mon souvenir brûlant
My boiling hot memory,
Hier je t'ai chanté
Yesterday I sand to you,
Je te pleure à présent
Now, I cry to you
Car j'étais près de toi
Because I was close to you,
L'autre jour à Jénine
The other day at Jénine,
Quand tu criais : Pourquoi ?
When you cried, why?
Devant tes maisons en ruine
In front of the ruined houses
Et mon coeur a saigné
And my heart bled,
Un soir à Tel-Aviv
One evening in Tel-Aviv,
Quand ta jeunesse a dansé
When your youth danced,
Jusqu'à ce que mort s'en suive
Just at this death which would follow it,
Je ne sais plus que dire
I know no more what to say,
Je n'y comprends plus rien
I don't understand anything there anymore,
As-tu vécu le pire
You've lived through the worst,
Ou n'est-il que pour demain ?
Or is that only for tomorrow?
Est-il fou d'espérer
Is it mad to hope,
Voir un jour sur ta Terre
To see a day on the ground,
Fils d'Allah et Yahvé
Sons of Allah and Yahweh
Vivre en paix, si ce n'est en frères ?
Living in peace, if they aren't brothers
Et quitter la vieille histoire
And to leave the old story,
La maudite spirale
The spiralling curses,
Se vider la mémoire
To wipe my mind,
Des rancoeurs ancestrales
The ancestral resentments
Et briser ce sortilège
And to break this spell,
Qui te vole tes enfants
Which steals your children
Cet effroyable piège
This dreadful trap
Oeil pour oeil, dent pour dent
An eye for an eye, a tooth for a tooth
Mon Orient terrifié
My terrified Orient
Malheureux Proche-Orient
Unhappy Near-Oriend
Dans ta beauté blessée
In your injured beauty
Tu veux dénier le temps
You want to deny the time
Et je te vois meurtri
And I saw you die
Mon pathétique Orient
My moving Oriend
J'entends toujours ton cri
I always hear your cry
Je vois ta main qui se tend
I see your hand which tightened
Mais je ne peux pas grand chose
But I cannot do anything great,
Mon impossible Orient
My impossible Oriend
Juste plaider la cause
Other than plead for your cause,
Une prière en passant
A passing prayer
Pour que les grands du monde
For the powers of the world,
Se penchent enfin sur tes plaies
Bend down finally on your wounds
La blessure est profonde
The injury is grave
Et plus vive que jamais
And more alive than ever
Il faudra bien pourtant
Though they will have to,
Qu'il y ait un premier pas
There is there a first step
Le début d'un instant
The beginning of an time
Où la haine s'oubliera
Where hate will be forgotten
Deux enfants, qui enfin
Two children, who finally
Ignorant les frontières
Ignore boundaries
Effacent, main dans la main,
Rub them out, hand in hand
Toutes les années d'enfer
All the years of fire
Mon Orient déchiré
My Orient was torn up,
Mon douloureux Orient
My painful Orient
Mon Orient déchiré
My Orient was torn up,
Mon douloureux Orient
My painful Orient