Il giorno ha spento la luna.
The day has cleared the moon,
Si svegliano le bianche vele
white veils rise,
ed il sole comincia a ballare
and the sun starts
sul mare al passo di un valzer d'estate.
to dance on the sea, following the steps of a summer waltz.
La spiaggia è un letto da re.
The seashore is like a royal bed
Adagiati vicino a me!
Lay next to me!
È così bello sognare, camminare nel cielo
It's so nice to dream, to walk on the sky,
sul filo di un valzer d'estate!
On a summer waltz's tightrope!
Gira e gira, gira il mio sogno d'amore!
Spin around, spin around my love dream!
È il valzer d'estate che ti regala a me.
The summer waltz gives me you as a gift.
La notte nel suo girotondo
The night in its motion
sorprende gli amanti nel mondo.
surprises the lovers in the world.
Ma è la loro amica sorride e sospira.
But the night is their friend, it smiles and sighs.
La colpa è del valzer d'estate.
It is the summer waltz's fault.
Una stella si posa sugli occhi tuoi chiusi
A star lays on your closed eyes,
cullata da un valzer d'estate.
as you're cradled by a summer waltz.