Translation of the song Kaatirunnu artist Shreya Ghoshal

Malayalam

Kaatirunnu

English translation

Kaatirunnu

Kathirunnu.. Kathirunnu..

(I) wait.... (I) wait....

Puzha melinju kadavozhinju

River has thinned down, the banks have emptied

Kalavum kadannu poy…

Seasons/Time is also passing by

Venalil dalangal pol

Like petals in the summer,

Valakaloornu poyi

(My) Bangles have fallen off (my arms)

Orthirunnu orthirunnu

(I have been) thinking (of you)... thinking (of you)...

Nizhalu pole chirakodinju

Like shadows, (my) wings are broken,

Katiladi nala mayy

Like a flame fluttering in the winds,

Noolu pole nerthupoya

(I have become) thin like a thread,

Chiri marannu poyi

(I have) forgotten how to laugh.

Oru neram thorum neelum

During each moment,

Yaamam thorum ninte

Each 'yaamam' (a measure of time) that drags on,

Ormayaalerinjidunnu njaan

I am burning in your memories,

Ororo marikarum ninte

(I wait feeling,) each rain cloud, like your

Mounam polenikaay peyyumennu kathu njaaan

silence, is raining only for me

Mazhamari veyilaayi

Rainy season is over, sun has come out

Dhina mere kozhiyunnu

More and more days keep falling off (i.e., going by)

Thenni thenni kannil mayum

(The you who keeps)Slipping and sliding, disappearing from (my) eyes,

Ninne kanan ennum ennum ennum

To see (that) you, each day, every day

Kathirunnu.. Kathirunnu

I wait.... I wait...

Puzha melinju kadavozhinju

River has thinned down, the banks have emptied

Venalil dalangal pol

Seasons/Time is also passing by

Valakaloornu poyi

Like petals in the summer,

Olam moolum pattil

(My) Bangles have fallen off (my arms)

Neengum thonikara ninte

In the song hummed by the ripples,

Kootinaay kothichirunnu.. njaan…

the sailor who moves forward, (here the lover is compared to a sailor sailing down the river)

Innolam kanapookal eeram

I used to yearn for your company

Mullan kavil namukaay matramonnu pookumo..

Will flowers, which have never been seen till today, bloom

Thri pole kariyunnu

In the bamboo forest for us alone?

Thira pole thirayunnu

(I) am burning down like a wick,

Chimmi chimmi nokum neram

(I) keep on searching like a wave,

Munnil pinnil ennum ennum ennum..

Whenever I blink and look,

Kathirunnu.. kathirunnu..

In front and behind (you appear) each and every day

Puzha melinju kadavozhinju

(I) wait.... (I) wait....

Kalavum kadannu poy…

River has thinned down, the banks have emptied

Venalil dalangal pol

Seasons/Time is also passing by

Valakaloornu poyyy..

Like petals in the summer,

No comments!

Add comment