Translation of the song Main Agar Kahoon artist Sonu Nigam

Hindi

Main Agar Kahoon

English translation

If I Say

Tumko Paya Hai To Jaise Khoya Hoon

I have found You and I have lost myself

Kehna Chahoon Bhi To Tumse Kya Kahoon

Even if I want to speak, I don't know what to I say

Tumko Paya Hai To Jaise Khoya Hoon

I have found You and I have lost myself

Kehna Chahoon Bhi To Tumse Kya Kahoon

Even if I want to speak, I don't know what to I say

Kisi Zabaan Mein Bhi Woh Lafz Hi Nahi

There is no language in which there are those words

Ki Jin Mein Tum Ho Kya Tumhein Mein Bata Sakun

Which I use to completely describe what I feel for You

Main Aagar Kahoon Tumsa Haseen

If I say that there is no one more beautiful

Kaynaat Mein Nai Hai Kahin

Than You are in this whole universe

Tareef Yeh Bhi To Sach Hai Kuch Bhi Nahi

This praise is just nothing, compared to the whole truth

Tumko Paya Hai To Jaise Khoya Hoon

I have found You and I have lost myself

Shokhiyon Mein Dooobi Yeh Aadayein

Your playfulness which is immersed in Your grace

Chehre Se Jhalki Hui Hain

Is shown on Your face

Zulf Ki Ghani Ghani Ghatayein

The thick clouds of Your hair

Shaan Se Dhalki Hui Hain

Are resting on Your face with pride

Lehrata Aachal Hai Jaise Badal

This flowing scarf is just like a moving cloud

Bhaahon Mein Bhari Hai Jaise Chandani

In Your arms, there is beauty like the moonlight

Roop Ki Chandani

Beauty of the moonlight

Main Agar Kahoon Yeh Dilkashi

If I say that this feeling of captivity (attraction)

Hai Nahi Kahin Na Hogi Kabhi

Was never anywhere, nor will be there ever

Tareef Yeh Bhi To Sach Hai Kuch Bhi Nahi

This praise is just nothing, compared to the whole truth

Tumko Paya Hai To Jaise Khoya Hoon

I have found You and I have lost myself

Tum Hue Meherbaan

You have been generous

To Hai Yeh Dastan

That's why there is this love story

Abb Tumhara Mera Ek Hai Karwaan

Now both Yours and mine paths are the same

Tum Jahan Mein Wahan

Wherever You'll go, I'll be there

Main Agar Kahoon humsafar Meri

If I say that, Soul-mate of mine

Apsara Ho Tum Ya Koi Pari

You are an angel from heaven or a fairy

Tareef Yeh Bhi To Sach Hai Kuch Bhi Nahi

This praise is just nothing, compared to the whole truth

Tumko Paya Hai To Jaise Khoya Hoon

I have found You and I have lost myself

Kehna Chahoon Bhi To Tumse Kya Kahoon

Even if I want to speak, I don't know what to I say

Kisi Zabaan Mein Bhi Woh Lafz Hi Nahi

There is no language in which there are those words

Ki Jin Mein Tum Ho Kya Tumhein Mein Bata Sakun

Which I use to completely describe what I feel for You

Main Aagar Kahoon Tumsa Haseen

If I say that there is no one more beautiful

Kaynaat Mein Nai Hai Kahin

Than You are in this whole universe

Tareef Yeh Bhi To Sach Hai Kuch Bhi Nahi

This praise is just nothing, compared to the whole truth

Tumko Paya Hai To Jaise Khoya Hoon

I have found You and I have lost myself

No comments!

Add comment