Tanhaai, tanhaai
There is Lonliness everywhere
Dil ke raaste mein kaisi thokar maine khaayi
Ill fate, I have faced on the road of my content
Toote khwaab saare, ek maayusi hai chhaayi
My dreams are broken, an ire has unleashed
Har khushi so gayi, zindagi kho gayi
My happy days are gone, the life is seemingly lost.
Tumko jo pyaar kiya maine to sazaa main paayi
For I loved you, I got punished with
Tanhaai, tanhaai, milo hai phaili hui tanhaai - 2
Loneliness, the ire that spreads for miles.
(Khwaab mein dekha tha ek aanchal
I had dreamt of you
Maine apne haathon mein
As my wife.
Ab toote sapnon ke shishe
Now the shards of my broken dreams
Chubte hai in aankhon mein) - 2
pierce my sight.
Kal koi tha yahin, ab koi bhi nahin
Someone was here with me, now I am lonely
Banke naagin jaise hai saanson mein laheraayi
It seems to have intoxicated me1
Tanhaai, tanhaai, palkon pe kitne aansu hai laayi - 2
Loneliness,the ire that has bought numerous tears in my eyes
(Kyoon aisi umeed ki maine
Of what kind was my hope?
Jo aise naakaam hui
That couldn't stand tall2
Door banaayi thi manzil
I had decided to travel longer.
To raste mein hi shaam hui) - 2
In midst grew a nightfall3
Ab kahan jaaoon main, kisko samjhaaoon main
Where should I go and to whom should I tell?
Kya maine chaaha tha aur kyoon kismat mein aayi
What did I aspire? Kk Why did my fate bring me,
Tanhaai, tanhaai, jaise andhero ki ho gehraayi
Loneliness, the ire, dark like the night4
Dil ke raaste mein kaisi thokar maine khaayi
Ill fate, I have faced on the road of my content
Toote khwaab saare, ek maayusi hai chhaayi
My dreams are broken, an ire has spread
Har khushi so gayi, zindagi kho gayi
My good days are gone5, My life seems to be lost
Tumko jo pyaar kiya maine to sazaa main paayi
For I loved you, I got punished with
Tanhaai, tanhaai, milo hai phaili hui tanhaai - 2
Loneliness, an ire that spreads for miles.
Tanhaai, tanhaai, tanhaai, tanhaai
There is Loneliness everywhere.