Tum chain ho, karaar ho, mera ishq ho, mera pyaar ho
You are the solace, content, my infatuation, and the love for me.
Tum chain ho, karaar ho, mera ishq ho, mera pyaar ho
You are the solace, content, my infatuation, and the love for me.
Barson kiya jiska maine, tum wahi intezaar ho
That I have been yearning for a long years, you are that very await for me.
Tum chain ho, karaar ho, mera ishq ho, mera pyaar ho
Also, You are the solace, content, my infatuation, and the love for me.
Mujhse sanam tum itni mohabbat karo,
Art of the love you do love to me as much,
ke saara zamana jal jaaye
as the entire society may be jealous,
Armaan bade is dil mein thehre huye
and may increase the desires of this heart which are yet to go,
Yeh dil tumhe kaise samjhaaye
this heart How could you understand?
Mera khwaab ho, meri yaad ho tum mera aitbaar ho
That you are my dream, my memory, and you are the trust for me,
Tum chain ho, karaar ho, mera ishq ho, mera pyaar ho
However, You are the solace, content, my infatuation, and the love for me.
Har faasla mere dard ko karta bayaan
Every distance expresses my pain,
Tum in dhadkano mein ho har ghadi
As you are there in this throbs in the whole time,
Kehne lagi khamoshiyan aye jaanejaan
They start to say these silences, o soul of mind,
Hai mujhko umeedein tumse badi
I am hopeful of you greatly,
Mehka gayi jo meri zindagi
That you have scented my life,
Tum yaara wahi bahaar ho
You mate are that very bloom,
Tum chain ho, karaar ho, mera ishq ho, mera pyaar ho
You are the solace, content, my infatuation, and the love for me.
Tum chain ho, karaar ho, mera ishq ho, mera pyaar ho
You are the solace, content, my infatuation, and the love for me.
Mera ishq ho, mera pyaar ho
Also, my infatuation, and the love for me.
Mera ishq ho, mera pyaar ho
my infatuation, and the love for me. End