Translation of the song Tum Chain Ho artist Sonu Nigam

Hindi

Tum Chain Ho

English translation

You are the solace.

Tum chain ho, karaar ho, mera ishq ho, mera pyaar ho

You are the solace, content, my infatuation, and the love for me.

Tum chain ho, karaar ho, mera ishq ho, mera pyaar ho

You are the solace, content, my infatuation, and the love for me.

Barson kiya jiska maine, tum wahi intezaar ho

That I have been yearning for a long years, you are that very await for me.

Tum chain ho, karaar ho, mera ishq ho, mera pyaar ho

Also, You are the solace, content, my infatuation, and the love for me.

Mujhse sanam tum itni mohabbat karo,

Art of the love you do love to me as much,

ke saara zamana jal jaaye

as the entire society may be jealous,

Armaan bade is dil mein thehre huye

and may increase the desires of this heart which are yet to go,

Yeh dil tumhe kaise samjhaaye

this heart How could you understand?

Mera khwaab ho, meri yaad ho tum mera aitbaar ho

That you are my dream, my memory, and you are the trust for me,

Tum chain ho, karaar ho, mera ishq ho, mera pyaar ho

However, You are the solace, content, my infatuation, and the love for me.

Har faasla mere dard ko karta bayaan

Every distance expresses my pain,

Tum in dhadkano mein ho har ghadi

As you are there in this throbs in the whole time,

Kehne lagi khamoshiyan aye jaanejaan

They start to say these silences, o soul of mind,

Hai mujhko umeedein tumse badi

I am hopeful of you greatly,

Mehka gayi jo meri zindagi

That you have scented my life,

Tum yaara wahi bahaar ho

You mate are that very bloom,

Tum chain ho, karaar ho, mera ishq ho, mera pyaar ho

You are the solace, content, my infatuation, and the love for me.

Tum chain ho, karaar ho, mera ishq ho, mera pyaar ho

You are the solace, content, my infatuation, and the love for me.

Mera ishq ho, mera pyaar ho

Also, my infatuation, and the love for me.

Mera ishq ho, mera pyaar ho

my infatuation, and the love for me. End

No comments!

Add comment