Translation of the song Ça me fait rire artist France Gall

French

Ça me fait rire

English translation

That makes me laugh

Ça me fait rire, ça me fait rire

That makes me laugh, that makes me laugh

Je suis heureuse, je suis heureuse

I'm happy, I'm happy

La vie n'est pas ce que l'on en dit

Life is not as you say it is

Ç'est beaucoup plus facile

It's so much easier

Ça me fait rire, ça me fait rire

That makes me laugh, that makes me laugh

Et ça m'amuse, et ça m'amuse

and it delights me, it delights me

On se faisait des tas de soucis

You worry yourself so much

Fallait pas mon ami

but you don't have to, buddy

Jamais avant toi je n'étais sortie

Never before you did I go out

Jamais avant toi je n'avais menti

Never before you did I tell a lie

Oui mais depuis que l'on sort ensemble

Yes, but since we've been going together

Il faut bien que je mente

It's a good job that I do now

Les soirs où tu m'as donné rendez-vous

The evenings we plan to rendez-vous

J'invente une histoire à dormir debout

I spin a yarn

Et tu me crois ou tu me crois pas

and whether you believe me or not

Ça marche à chaque fois

It works every time

Ça me fait rire, ça me fait rire,

That makes me laugh, that makes me laugh

La vie est belle, que la vie est belle

Life is beautiful, Life is so beautiful

Car par hasard j'ai appris que j'ai

since, by chance, I learned that

Des parents pas si bêtes

My parents aren't so dumb

Ça les fait rire, ça les fait rire

That makes them laugh, that makes them laugh

Ça les amuse, ça les amuse

It delights them, it delights them

Peut-être bien qu'il y a vingt ans

Maybe twenty years ago

Ils en faisaient autant

They did it too

Un jour tu viendras tout beau tout poli

One day you'll come round all prettied up

D'accord c'est vieux jeu mais c'est si gentil

it sure is an old game but it's so cute

Ça fait longtemps que l'on se connaît

We've known each other a long time

Vous permettez qu'on s'aime

You admit we're in love

Papa grognera puisque c'est sérieux

Dad grunts: this is serious!

Maman pas un mot s'essuiera les yeux

As for Mom, not a word escapes her eyes

Toi tu seras tout intimidé

As for you, you'll be all intimidated

Et rien que d'y penser

And unable to think

Ça me fait rire, ça me fait rire

That makes me laugh, that makes me laugh

C'est que je t'aime, c'est que je t'aime

It's that I love you, It's that I love you

Ça me fait rire, ça me fait rire

That makes me laugh, that makes me laugh

C'est que je t'aime, c'est que je t'aime

It's that I love you, It's that I love you

Ça me fait rire, ça me fait rire...

That makes me laugh, that makes me laugh

No comments!

Add comment