Translation of the song La chanson d'Azima artist France Gall

French

La chanson d'Azima

English translation

Azima's Song

Quand le désert avance

When the desert advances

C´est la vie qui s´en va

It's life that retreats

La faute à pas de chance

Blame it on bad luck

Ou dieu qui nous foudroie

Or god who smites us

Et le désert avance

And the desert is advancing

Plus personne n´y croit

Nobody believes it

C´est notre déchéance

That's out downfall

L´impossible combat

The impossible fight

Quand le désert avance

When the desert advances

Que veux-tu que l´on soit ?

What do you want us to be?

Les femmes Touaregs dansent

The Tuareg women dance

Elles-mêmes n´y croient pas

They don't believe it either

Dans leurs souvenirs d´enfance

In their childhood memories

Les chasseurs étaient là

The hunters were there

Mais le désert avance

But the desert advances

Le sable devient roi

The sand becomes king

Et c´est notre souffrance

And it's our suffering

Qui coule entre nos doigts

Which flows between our fingers

Dans ces dunes immenses

In these immense dunes

Qui donc y survivra

Who will survive

Mais toi qui vient de France

But you, who come from France

Où l´on oublie qu´on boit

Where people drink to forget

Dis-leur ce que tu penses

Tell them what you think

Dis-leur ce que tu vois

Tell them what you see

Dis-leur quelle est leur chance

Tell them what their chances are

Et qu´ils ne la voient pas

And that they don't see it

Et qu´on meurt d´impuissance

And that we're dying of impotence

Mais qu´on garde la foi

But we're keeping the faith

Que le désert avance

May the desert advance

Et l´eau n´arrive pas

And water never come

Sans cette délivrance

Without that deliverance

Nous n´avons plus le choix

We no longer have a choice

Dis-leur que la nuit tombe

Tell them that night is falling

Sur cette affreuse urgence

On this awful emergency

Et que c´est sur nos tombes

And that it's on our tombs

Que le désert avance

That the desert is advancing

No comments!

Add comment