Laissez passer les rêves
Need to let pass the dreams
Celui de Jacky Chan, celui de Luther King.
The one of Jacky Chan, the one of Luther King
Que le matin se lève
That may rise the morning
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine.
On a whole new world as we imagine.
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
More we evolve, more we need take up space
À force de manquer d'air
By dint to miss of air
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer.
We need of the Heaven to can forget the Hell
Laissez passer,
Need to let pass,
Laissez passer les rêves.
Need to let pass the dreams
Laissez passer,
Need to let pass,
Laissez passer les rêves.
Need to let pass the dreams
Laissez passer tous les fous qui dansent.
Need to let pass crazy people who dance
L'illusion vaut bien la révérence
Illusion is well worth reverence
Sinon la préférence.
Or even preference
Laissez passer,
Need to let pass,
Laissez passer les rêves, yeah, yeah.
Need to let pass the dreams, yeah, yeah
Laissez passer les rêves
Need to let pass the dreams
Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin.
The one of Theresa, and of Charlie Chaplin
Que nos visions enlèvent
That our visions undress
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine.
Of weight of the unknown, the future we can guess
On a besoin d'agrandir le mystère
We need to expand the mystery
On a besoin de regarder la Lune pour oublier la Terre.
We need well to look at the Moon beam to forget about Earth
Laissez passer,
Need to let pass,
Laissez passer les rêves.
Need to let pass the dreams
Laissez passer,
Need to let pass,
Laissez passer les rêves.
Need to let pass the dreams
Stevenson, Jules Verne ou George Orwell.
Stevenson, Jules Verne or George Orwell
Picasso qui peint Les Demoiselles.
Picasso who paints Les Demoiselles
Edgar Poe écrivant ses nouvelles.
Edgar Poe writing his short novels
L'homme oiseau qui veut battre des ailes
The bird man who wants flap his wings so well *
Pour attraper le ciel.
That he catched Heaven
Laissez passer,
Need to let pass,
Laissez passer les rêves ...
Need to let pass the dreams
Laissez passer,
Need to let pass,
Laissez passer les rêves.
Need to let pass the dreams
Laissez passer,
Need to let pass,
Laissez passer les rêves.
Need to let pass the dreams
Laissez passer,
Need to let pass,
Laissez passer les rêves ...
Need to let pass the dreams
Laissez passer,
Need to let pass,
Laissez passer les rêves.
Need to let pass the dreams
Laissez passer les rêves... yeah.
Need to let pass the dreams, yeah ...