Translation of the song Laissez passer les rêves artist France Gall

French

Laissez passer les rêves

English translation

Need to let pass the dreams

Laissez passer les rêves

Need to let pass the dreams

Celui de Jacky Chan, celui de Luther King.

The one of Jacky Chan, the one of Luther King

Que le matin se lève

That may rise the morning

Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine.

On a whole new world as we imagine.

Plus on avance, plus il nous faut d'espace

More we evolve, more we need take up space

À force de manquer d'air

By dint to miss of air

Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer.

We need of the Heaven to can forget the Hell

Laissez passer,

Need to let pass,

Laissez passer les rêves.

Need to let pass the dreams

Laissez passer,

Need to let pass,

Laissez passer les rêves.

Need to let pass the dreams

Laissez passer tous les fous qui dansent.

Need to let pass crazy people who dance

L'illusion vaut bien la révérence

Illusion is well worth reverence

Sinon la préférence.

Or even preference

Laissez passer,

Need to let pass,

Laissez passer les rêves, yeah, yeah.

Need to let pass the dreams, yeah, yeah

Laissez passer les rêves

Need to let pass the dreams

Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin.

The one of Theresa, and of Charlie Chaplin

Que nos visions enlèvent

That our visions undress

Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine.

Of weight of the unknown, the future we can guess

On a besoin d'agrandir le mystère

We need to expand the mystery

On a besoin de regarder la Lune pour oublier la Terre.

We need well to look at the Moon beam to forget about Earth

Laissez passer,

Need to let pass,

Laissez passer les rêves.

Need to let pass the dreams

Laissez passer,

Need to let pass,

Laissez passer les rêves.

Need to let pass the dreams

Stevenson, Jules Verne ou George Orwell.

Stevenson, Jules Verne or George Orwell

Picasso qui peint Les Demoiselles.

Picasso who paints Les Demoiselles

Edgar Poe écrivant ses nouvelles.

Edgar Poe writing his short novels

L'homme oiseau qui veut battre des ailes

The bird man who wants flap his wings so well *

Pour attraper le ciel.

That he catched Heaven

Laissez passer,

Need to let pass,

Laissez passer les rêves ...

Need to let pass the dreams

Laissez passer,

Need to let pass,

Laissez passer les rêves.

Need to let pass the dreams

Laissez passer,

Need to let pass,

Laissez passer les rêves.

Need to let pass the dreams

Laissez passer,

Need to let pass,

Laissez passer les rêves ...

Need to let pass the dreams

Laissez passer,

Need to let pass,

Laissez passer les rêves.

Need to let pass the dreams

...

...

Laissez passer les rêves... yeah.

Need to let pass the dreams, yeah ...

No comments!

Add comment