Ne dis pas aux copains
Don't tell our friends
Que je 'taime plus que tout
That I love you more than anything
Ne dis pas aux copians
Don't tell our friends
Ce q'uil il y a entre nous
What there is between us
On s'est tant moqué d'eux
We have made so much fun of them
Au sujet de l'amour
On matters of love
Qu'ils seraient trop heureux
That they would be too glad
De bien rire à leur tour
To have a good laugh themselves
Ne dix aux copians
Don't tell our friends
Qu'on n'est bien que tous les deux
That we feel only good when we´re together
Ne dis pas aux copians
Don't tell our friends
Que je fais ce que tu veux
That I do what you want
Et que j'ai du chagrin
And that I am dismal
Quand je ne te vois pas
When I don't see you
Ne dis pas aux copains
Don't tell our friends
ça ne les regarde pas
That is none of their business
Ne dis pas aux copains
Don't tell our friends
Que c'est toi qui m'a donné
That it was you who gave me
La médaille d'argent
The silver medal
Que je porte à mon poignet
That I wear on my wrist
Elle était à ton cou
You had it around your neck
Quand tu l'as déchrochée
When you took it off
En disant : C'est pour toi
And said: It's for you
Et tu m'as embrassée
And then you kissed me
Ne dis pas aux copains
Don't tell our friends
Que tout nous parait chànge
That everything seems to have changed for us
Que l'on voudrait soudain
That we suddenly
Etre beaucoup plus agés
Would like to be much older
Pour partir toi et moi
So we could go away, you and me
S'en aller très très loin
Very very far away
Et pouvoir ce jour-là
And could that day
En parler aux copains
Tell our friends about it
Pour partir toi et moi
So we could go away, you and me
s'en aller très très loin
Very very far away
Et pouvoir ce jour-là
And could that day
En parler aux copains
Tell our friends about it