Translation of the song Toi que je veux artist France Gall

French

Toi que je veux

English translation

It's you whom I want

C'est toi que je veux

It's you whom I want

Déjà je ne peux

Already I can't take my eyes

Plus te quitter des yeux

off you anymore

Et de toi je peux

And I could make you

Faire un homme heureux

a happy man

Et puisque c'est toi que je veux

and since it's you whom I want

J'ai quitter mes années vertes pour mes chaudes années

I left my green years for my warm years

Comme une rose sous le pluie

like a rose under the rain

Je me suis ouverte aujourd'hui à la vie

I opened myself today to life

Mais déjà les fanfares et les clairons la-bas

but already the brass bands and bugles there

Me crient de ne plus te voir

shout to me not to see you anymore

Et l'on me montre du doigt

and they point their fingers at me

Mais faudra-il un jour qu'on se sépare

But there will come a day when we have to separate

Je suis si bien dans tes bras

I feel so good in your arms

c'est toi que je veux

It's you who I want

Déjà je ne peux

Already I can't take my eyes

Plus te quitter des yeux

off you anymore

Et de toi je peux

And I could make you

Faire un homme heureux

a happy man

Et puisque c'est moi que je veux

and since it's me whom you want

Je te dis, reste-moi fidèle

I tell you, stay faithful to me

Tant que tu trouveras

As long as you find

Que je te donne un peu de paradis

that I give you a bit of paradise

Que je suis belle tant que tu m'aimeras

that I am beautiful as long as you love me

Mais j'entends les fanfares qui reviennent encore

But I hear the brass bands that come back again

Me dire que tôt ou tard

to tell me that sooner or later

Notre amour sera mort

our love will be dead

Mais faudra-il un jour, faudra-t-il un jour qu'on se sépare

But there will come a day when we have to separate

Je suis si bien dans tes bras

I feel so good in your arms

c'est toi que je veux

It's you who I want

Déjà je ne peux

Already I can't take my eyes

Plus te quitter des yeux

off you anymore

Faire un homme heureux

And I could make you

Et Puisque c'est toi qu je veux

a happy man

Et parce que c'est toi que je veux

and since it's me whom you want

On me dit

They tell me

Que je suis trop jeune pour l'amour éternel

that I am too young for eternal love

Que dan te bras, Chaque nuit

that in your arms every night

Je suis en enfer quand je crois être au ciel

I am in hell when I believe I'm in heaven

Mais j'entends les fanfares qui reviennent toujours

But I hear the brass bands that come back

Et nous guettent pour voir

and they watch us to see

La fin de nos amours

the end of our love

S'il faut vraiment qu'un jour on se sépare

If there really must come a day when we have to separate

Ce jour la n'est pas aujourd'hui

That day is not today

Car ni le clairons ni les fanfares

because neither the bugles nor the brass bands

Jamais ne changeront ma vie

will ever change my life

C'est toi que je veux

It's you whom I want

Et toi je ne peux

And I can no longer

Plus te quitter yeux

takes my eyes off you

No comments!

Add comment