Translation of the song 街物語 artist Tatsurō Yamashita

Japanese

街物語

English translation

Town story

路地裏の子供たちは、知らぬ間に大人になって

The alley kids become adult without noticing

本当の愛のことを少しずつ知り始める

Little by little they start to know true love

黄昏にときめいて、雨音をさみしがる

Throbbing in the twilight, the seem alone with the rain noise

曖昧な季節さえも、たまらなく、いま愛おしい

Even ambiguous seasons are unbearably loved

巡り合い、惹かれ合い、「幸せになろうね」って囁いて

Casual meetings, charming meetings, sigh Let's be happy

この街の物語になっていく

They become stories of this city

不器用な恋の記憶

Memories of a clumsy love

and the life goes on

And the life goes on

“さよなら”は終わりじゃない、思い出は消せないから

A goodbye isn't the end because you can't erase the memories

この道で二人して小さな空を見上げていた

On this street we were looking together to the small sky

きらめきが色褪せても、ぬくもりは残っている

Even if the glow fades, the warmth remains

アスファルトに君の影が焼きついたまま潤んでる

your shadow in the asphalt gets blurry and scorched

手を振って微笑んで、「幸せになってね」って呟いて

Saluting you smiling, I mutter Be happy

僕はまたもう一度歩き出そう

I want to start walking once again

この街で生きていこう

I want to live in this city

and the life goes on

And the life goes on

君のこと、忘れない 大切なこともらった

I won't forget you, you gave me important things

本当の愛の形、いまはまだ見えなくても、物語は続いてく

Even if the shape of true love isn't seen, the story goes on

巡り合い、愛し合い、いつかまた離れていく

Casual meetings, lovings, someday they'll part

手探りで、でも胸を張り、僕はまた歩き出すよ

Fumbling but with pride, I start walking

この街で生きていくよ

I live in this city

物語は続いてく

The story goes on

物語は続いてく

The story goes on

and the life goes on

And the life goes on

No comments!

Add comment