Translation of the song Capitani coraggiosi artist Claudio Baglioni

Italian

Capitani coraggiosi

English translation

Brave captains

Capitani coraggiosi

Brave captains

(Claudio Baglioni)

(Claudio Baglioni)

Noi siamo quelli che son cuccioli del mondo

We are the ones who are puppies in the world

che inseguono le nubi e cantano alla luna

chasing the clouds and singing to the moon

che sotto la tempesta vanno fino in fondo

(the ones) who under the storm go all the way

e puntano il domani contro la sfortuna

and aim tomorrow against misfortune,

noi siamo quelli che son spiccioli di storia

we are the ones that are small change (money) of history

piccoli grandi eroi di cui nessuno ha mai memoria

Small great heroes of which no one has ever memory

perché il ricordo siamo noi

because we are the memories

(Gianni Morandi)

(Gianni Morandi)

Noi siamo quelli che son brividi di cielo

We are the ones who are chills of sky

e quando si fa notte accendono le stelle

and when the night comes turn on the stars

che sfidano la pioggia e fanno a pezzi il gelo

(the ones) who brave the rain and break up the frost

e per salvare un sogno rischiano la pelle

and to save a dream risk their skin

noi siamo quelli che son lacrime di fonte

We are the ones who are tears from spring

e come un fiume poi raggiungeremo l’orizzonte

and like a river then we will reach the horizon

perché il destino siamo noi

because we are the destiny

(Claudio Baglioni e Gianni Morandi)

(Claudio Baglioni e Gianni Morandi)

Che abbiamo il vento di una vita sulla faccia

(The ones) Who have the wind of a life on the face

in questo nostro breve tempo senza età

in this our short time ageless

e il sole e il sale dell’amore sulle braccia

and the sun and the salt of love on arms

noi che siamo stati qua

we who have been here

fra la testa e il cuore

between the head and the heart

capitani coraggiosi

Brave captains

Siamo quelli che son angeli di terra

We are the ones who are angels of the earth

e partono ogni giorno verso nuove onde

and leave every day toward new waves

piantano la pace nelle strade in guerra

Planting peace in the streets in war

e tirano su ponti per unire sponde

and pull up bridges to unite the banks

noi siamo quelli che son padri madri e figli

we are the ones who are fathers, mothers, children

in cerca prima o poi di un’alba che ci meravigli

in search of a dawn that sooner or later we wonder

perché il futuro siamo noi

because we are the future

che abbiamo il vento di una vita sulla faccia

(The ones) Who have the wind of a life on the face

in questo nostro breve tempo senza età

in this our short time ageless

e il sole e il sale dell’amore sulle braccia

and the sun and the salt of love on arms

noi che siamo ancora qua

we who are still here

tra il silenzio e il suono

between silence and sound

tra il cammino e il volo

between the walking and the flight

tra la testa e il cuore

between the head and the heart

capitani coraggiosi

Breve captains

Che abbiamo il vento di una vita sulla faccia

(The ones) Who have the wind of a life on the face

in questo nostro breve tempo senza età

in this our short time ageless

e il sole e il sale dell’amore sulle braccia

and the sun and the salt of love on arms

noi saremo sempre qua

We will always be here

noi saremo sempre qua

we will always be here

tra il bagliore e il tuono

between the flash and the thunder

tra l’oceano e il molo

between the ocean and the pier

tra il silenzio e il suono

between silence and sound

tra il cammino e il volo

between the walking and the flight

tra la testa e il cuore

between the head and the heart

capitani coraggiosi noi

Brave captains us

No comments!

Add comment