Translation of the song Carillon artist Claudio Baglioni

Italian

Carillon

English translation

Music Box

Un cofanetto tutto impolverato

A dusty box set

e dentro una fotografia

and inside a picture

con il tuo primo fidanzato

with your first boyfriend

tenente di cavalleria ...

cavalry lieutenant ...

sulla tovaglia ricamata a mano

On the hand-embroidered tablecloth

i salatini con il thè

the pretzels with a tea

nel tuo salotto veneziano

in your Venetian living room

il 5-4-23 ...

the 5 - 4 - 23 …

le gite in barca

Boat trips

la tua balia ed un notturno di Chopin

your babysitter, a Chopin nocturne

un baciamano

a kiss on your hand

una camelia

a camellia

un manicotto di lapin

a lapin muff

e in fondo agli occhi stanchi ti rimane

and deep in your tired eyes you have left

la malinconia

melancholy

che sfiora i tuoi capelli bianchi

that strokes your white hair

e poi ti porta via ...

and takes you away…

Gesù Gesù dirai

Jesus, Jesus, you may say,

com'ero buffa io

how funny I was!

sorriderai ma un groppo in gola sentirai

You’ll smile, but you’ll feel a lump in your throat:

com'eri bella tu

how beautiful you were

e adesso cosa sei

and what are you now?

un vecchio Carillon

An old music box

che non va più ...

that no longer works…

In sala di lettura dopo pranzo

In the reading room, after lunch,

distesa sopra il canapè

lying on the sofa

leggevi trepida un romanzo

you were reading eagerly a novel

con delle frasi un poco osé ...

with some phrases a bit risqué …

e il giovedì mattina ad un concerto

And on Thursday morning at a concert

coi genitori all'Odeon

with your parents at the “Odeon”

e tu che t'annoiavi molto

you were very bored

e già pensavi al charleston

and were already thinking of the Charleston.

i bagni al mare

Baths at the beach

il tuo cavallo

your horse

e un ombrellino di bambù

and a bamboo parasol

le trecce, il tuo carnet di ballo

your braids, your dance card

e l'orologio col cucù ...

and the cuckoo clock …

Adesso ti han lasciato sola

Now they have left you alone

adesso son fuggiti via

now they have ran away

e forse un poco ti consola

and maybe your picture

la tua fotografia ...

comforts you a little …

Gesù Gesù dirai

Jesus, Jesus, you may say,

che sciocca sono io

how foolish I am!

e dal golfino un fazzoletto prenderai

And from your sweater you’ll pull out a handkerchief

e ti domanderai

and you will wonder

se serve star quaggiù

if staying down here on earth is good for something

a un vecchio Carillon

to an old music box

che non va più ...

that no longer works…

No comments!

Add comment