E lungo il Tevere che andava lento lento
It's long the Tiber that went slowly
noi ci perdemmo dentro il rosso di un tramonto
we got lost in the red of a sunset
fino a gridare I nostri nomi contro il vento
till we shout our names against the wind
Tu fai sul serio o no?
are you serious or no?
Tra un walzer pazzo cominciato un po' per caso
In a crazy waltz that started suddenly
tra le tue smorfie e le mie dita dentro il naso
in your grimaces and my fingers in nose
noi due inciampammo contro un bacio all'improvviso
we tripped over an improvised kiss
è troppo bello per essere vero, per essere vero, per essere vero
it's too wonderful to be true, to be true, to be true
Ma che gli hai fatto tu a quest'aria che respiro
but what have you done to this air that I'm breathing?
E come fai a starmi dentro ogni pensiero
And how do you stay inside my every thought
Giuralo ancora che tu esisti per davvero
Swear it again that you exist for real
Ma che che cos'hai tu di diverso dalla gente
But what do you have different from other people?
Di fronte a te che sei per me così importante
In front of you, that you are so important to me
Tutto l'amore che io posso è proprio niente...
all the love that I can is just nothing...
Sul mondo che girò danzando un’altra ora
In world that turned around while we were dancing another hour
sparimmo stretti in mezzo all’ombra della sera
we disappeared tightly in the shadow of the evening
stavamo lì e ci mancavamo già da un’ora
we were there and we were already missing for an hour
io e te con tutto l’amore che posso , l’amore che posso , l’amore che posso
me and you with all the love that I can, love that I can, love that I can
ma che gli hai fatto tu a quest’aria che respiro
but what have you done to this air that I'm breathing?
e come fai a starmi dentro ogni pensiero
And how do you stay inside my every thought
giuralo ancora che tu esisti per davvero
Swear it again that you exist for real
ma che cos’hai tu di diverso dalla gente
But what do you have different from other people?
di fronte a te che sei per me cosi’ importante
In front of you, that you are so important to me
tutto l’amore che io posso è proprio niente...
all the love that I can is just nothing...
E dopo aver riempito il cielo di parole
And after filling the sky with words
comprammo il pane appena cotto e nacque il sole
we bought freshly baked bread and the sun was born
che ci sorprese addormentati sulle scale
that surprised us while asleep on the stairs
la mano nella mano...
holding hands ...