Translation of the song E noi due là artist Claudio Baglioni

Italian

E noi due là

English translation

And the two of us there

Non sapremo mai se il nostro incontro sia più effetto o causa nuda

We'll never know whether our encounter was effect or mere1 cause

Proprietà o solo propria nudità

ownership or just our own nakedness

I corpi messi a fianco come segni paralleli di una pausa

our bodies side by side like parallel strokes marking a pause

Nel silenzio che sta a galla senza gravità

in the silence that floats without gravity.

Non c'è stato un patto, una promessa, mai nessun accordo

There has been no pact, no promise, no agreement,

Tutto è solo e sempre frutto di casualità

everything is always just a matter of chance

E poi ogni istante è come il primo e non c'è un dopo che non sia un ricordo

and then every moment is like the first one and there is no afterwards that's not a memory

Come dentro un sogno e fuori dalla realtà

as in dreams, outside reality.

Nel buio bianco e fermo e freddo come il vino in cui ci si conosce

In the cold, still, white darkness of the wine that helps us know each other

Uno che non sa dell'altra chi era e chi sarà

one does not know about the other, who she is, who she will be

Ma ci prendiamo per qualcosa che è nel cuore, in testa e fra le cosce

but we choose each other because of something that's in the heart, in the head and between our legs

Per lasciarci sempre in assoluta parità

to part ways as we are in a tie, always

Solo il cielo per vestito

Only the skies to cover us

E malattia dell'infinito

and an obsession with infinity

Quell'amore ma che dell'amore non ha i guai

Love without the troubles of love

Che il suo spazio è ovunque e che il suo tempo non è mai

its space is everywhere, its time is never

Se lo leggi in fila vivi storie già sentite

if you read it line by line you live a story you already know

Sogni invece se apri a caso il libro delle vite

yet you dream, if you open the book of lives on a random page.

Quell'amore ma che non ha dove né perché

Love that has no where or why

È una voce che non dice, resta tra me e te

a voice that says nothins and stays between me and you

Che vaghiamo ancora lungo terre di confine

the two of us roaming along borders

Strade senza inizio e senza fine

roads with no beginning and no end

Come noi due là

like the two of us, there

Noi due là

the two of us there

Fuori è un'alba fresca di giornata e un vento nuovo che si vede e non si sente

Outside a fresh day dawns and there's a new wind that can be seen but not heard

C'è un'ultima stella da pigliare e andare via

there's one last star to grab before leaving

Adesso tanto un bacio è pure un trucco per non farti dire niente

now even a kiss is a trick to prevent you from speaking

Che la notte è un gioco d'ombre e un mondo che ci spia

because the night is a game of shadows and a world that spies on us

Nel vuoto pieno di un interno

In the full emptiness of an interior

Come in un presente eterno

as in an everlating present

Quell'amore ma che dell'amore non ha i guai

that love without the troubles of love

Che il suo spazio è ovunque e che il suo tempo non è mai

its space is everywhere, its time is never

Se lo leggi in fila vivi storie già sentite

if you read it line by line you live a story you already know

Sogni invece se apri a caso il libro delle vite

yet you dream, if you open the book of lives on a random page.

Quell'amore ma che non ha dove né perché

Love that has no where or why

È una voce che non dice, resta tra me e te

a voice that says nothins and stays between me and you

Che vaghiamo ancora lungo terre di confine

the two of us roaming along borders

Strade senza inizio e senza fine

roads with no beginning and no end

Come noi due là

like the two of us, there.

Chissà se poi siamo veri

Who knows if we are real

Noi due là

the two of us there

O due riflessi lontani

or two rmote reflections

Noi due là

the two of us there

Visioni o forse pensieri

visions or perhaps thoughts

Noi due là

the two of us there

O poesia di canzoni

or poetry and songs

Noi due là

the two of us there

Siamo il futuro di ieri

we are yesterday's future

Noi due là

the two of us there

Che è già passato domani

that becomes past tomorrow.

Noi di quell'amore ma che dell'amore non ha i guai

Us, those of love without the troubles of love

Che il suo spazio è ovunque e che il suo tempo non è mai

its space is everywhere, its time is never

Se lo leggi in fila vivi storie già sentite

if you read it line by line you live a story you already know

Sogni invece se apri a caso il libro delle vite

yet you dream, if you open the book of lives on a random page.

Quell'amore ma che non ha dove né perché

Love that has no where or why

È una voce che non dice, resta tra me e te

a voice that says nothins and stays between me and you

Che vaghiamo ancora lungo terre di confine

the two of us roaming along borders

Strade senza inizio e senza fine

roads with no beginning and no end

Come noi due là

like the two of us, there.

No comments!

Add comment