Quando è così
When it is like that
E hai fatto il callo alla malinconia
And you have done callus to the melancholy
E con la testa sei tremila miglia più lontano
And with your head, you're 3000 miles away
Quando scivola di mano l'allegria
when the happiness slip away from your hands
Quando è così
When it is like that
E tu, tu non sei più la mia pazzia
And you, you're not my obsession anymore
E farlo adesso non è più giocare
and making love does not feel like playing
Non è più volare
is not like flying
E questa noia ci trascina via
And this boredom drag us away
No, ti prego, no
No, I beg you, no
Non giurare, non promettere mai più
Don't swear, don't promise anything
No, ti prego, no
No, I beg you, no
Non serve più
It doesn't work
Se tra noi non c'è più niente
If there's nothing between us
Se non è rimasto niente
If there's nothing left
Quando è così
When it is like that
E fumi troppo e bevi un po' di più
And you smoke a lot and drink a bit more
E non hai più parole per parlare
And you don't have words left to say
Né un biglietto per partire
nor a ticket to leave
E denti per sorridere
neither teeth to smile
No, ti prego, no
No, I beg you, no
Non mentire, no, non fingere di più
Don't lie, no, don't pretend anymore
No, ti prego, no
No, I beg you, no
Non serve più
It doesn't work
Se tra noi non c'è più niente
If there's nothing between us
Se non è rimasto niente
If there's nothing left
No, ti prego, no
No, I beg you, no
Non ferirmi, non uccidermi di più
Don't hurt me, don't kill me anymore
No, ti prego, no
No, I beg you, no
Non serve più
It doesn't work
Se tra noi non c'è più niente
If there's nothing between us
Se non è rimasto niente
If there's nothing left
No, ti prego, no
No, I beg you, no
Non toccarmi, non confondermi di più
Don't touch me, don't confuse me anymore
No, ti prego, no
No, I beg you, no
Non serve più
It does not work
Se tra noi non c'è più niente
If there's nothing between us
Se non è rimasto niente
If there's nothing left