Tienimi con te
Keep me with you
dentro questa vita
within this life
chiudi ogni via d'uscita
close every way out
per restarmi più vicina
to stay close to me
E tienimi con te
and keep me with you
quand'è presto la mattina
when it's early morning
mentre il cuore sta in sordina
while the heart is muted
dietro a una ferita
behind a wound
Quanti raggi ha il sole
How many rays does the sun have
per dar luce ovunque
to give light everywhere
quando e come vuole
when and how he wants
e noi siamo due qualunque
and we are just anybody
Quante stelle ha il cielo
How many stars does the sky have
su ogni parallelo
on each parallel
e noi le vediamo troppo tardi
and we see them too late
Tienimi con te
Keep me with you
in un pomeriggio
in one afternoon
quando piove giù un litigio
when it rains down a quarrel
ed un giorno sembra eterno
and one day seems eternal
e tienimi con te
and keep me with you
se è già quasi sera e inverno
if it is already almost evening and it's winter
tra le righe di un quaderno
between the lines of a notebook
e un inchiostro grigio
and a gray ink
Quante rive ha il fiume
How many banks has the river
senza mai legami
without ties
fugge tra le schiume
flees between the foams
e noi presi in mezzo ai rami
and we are caught in the branches
Quanti anni ha il mondo
How old is the world
che ne ha visti tanti
that has seen many (years)
lenti sullo sfondo
slow in the background
e noi siamo solo istanti
and we are only moments
almeno per un secondo
at least for a second
un po' meno distanti
(we're) a little less distant
Fino alla fine
Until the end
fino ci che si può
as far as possible
e fino al confine
and up to the border
fino all'ultimo
until the very end
fino alla fine del tempo
until the end of time
fino a che ce n'è ancora un po'
until there's still a little bit more
e fino alla fine di tutto
and until the end of everything
fino allora tu
until then you
Tienimi con te
Keep me with you
sotto il buio aperto
under the open dark
della notte di un deserto
of the night of a desert
tra le dune del tuo petto
in the dunes of your chest
e tienimi con te
and keep me with you
così al tuo sonno stretto
tight, in your sleep
niente è triste più di un letto
nothing is sad more than a bed
vuoto e già sofferto
empty and already suffered
Quante foglie ha il vento
How many leaves has the wind
nei viali soli
in the lonely avenues
quando ha il sopravvento
when it has the upper hand
su noi persi in altri voli
on us lost in other flights
Quante onde ha il mare
How many waves does the sea have
come belve in gabbia
like caged beasts
sempre lì a scappare
always there to escape
e noi siamo solo sabbia
and we are just sand
e che pena poter bagnare
and what a pain to wet
appena le labbra
just the lips
Fino alla fine
Until the end
fino a che si può
as long as possible
e fino al confine
and up to the border
fino all'ultimo
until the very end
fino alla fine del tempo
until the end of time
fino a che ce n'è ancora un po'
until there's still a little bit more
e fino alla fine di tutto
and until the end of everything
fino allora tu
until then you
tienimi con te
keep me with you