Meu tempo é curto, o tempo dela sobra
My time is short, she has left over time
Meu cabelo é cinza, o dela é cor de abóbora
My hair is gray, hers is pumpkin-colored
Temo que não dure muito a nossa novela
I'm afraid our soap opera won't last much
Mas, eu sou tão feliz com ela
But I'm so happy with her
Meu dia voa e ela não acorda
My day flies and she won't wake up
Vou até a esquina, ela que ir pra Flórida
I walk to the corner and she wants to go to Florida
Acho que nem sei direito o que é que ela fala
I think I can't even understand what she talks about
Mas, não canso de contemplá-la
But I can't stop contemplating her
Feito avarento, conto os meus minutos
Like a Scrooge, I count my minutes
Cada segundo que se esvai
Each second that goes by
Cuidando dela que anda noutro mundo
Taking care of her, who's in a different world
Ela que esbanja suas horas ao vento, ai
She who gives her hours away, oh
Às vezes ela pinta a boca e sai
Sometimes she paints her lips and goes out
Fique a vontade, eu digo: take your time
Don't mind me, I say, take your time
Sinto que inda vou penar com essa pequena
I feel I'll still suffer for that little one
Mas, blues já valeu à pena
But the blues is already worth it