A gente faz hora, faz fila na vila do meio dia
We wait a little, we stand in line at the village at noon
Pra ver Maria
So we can see Mary
A gente almoça e só se coça e se roça e só se vicia
We have lunch and we only move, scratch and get addicted
A porta dela não tem tramela
Her door doesn't have any wooden latches1
A janela é sem gelosia
Her windows don't have any louvers2
Nem desconfia
She isn't suspicious about it
Ai, a primeira festa, a primeira fresta, o primeiro amor
Oh, the first party, the first breach, the first lover
Na hora certa, a casa aberta, o pijama aberto, a família
At the right time, the open house, the unbuttoned pajamas, the family
A mesa posta de peixe, deixe um cheirinho da sua filha
Fish being served, leave your daughter's scent behind
Ela vive parada no sucesso do rádio de pilha
She stands still while listening to the songs played on the radio
Que maravilha
That's so beautiful
Ai, o primeiro copo, o primeiro corpo, o primeiro amor
Oh, the first cup, the first body, the first lover
Vê passar ela, como dança, balança, avança e recua
You see her pass by, how she dances, shakes, goes and comes back
A roupa suja da cuja se lava no meio da rua
Her dirty clothes are cleaned in the middle of the street
Despudorada, dada, à danada agrada andar seminua
Shamelessly, given, the girl likes to walk semi-naked
E continua
And she goes on
Ai, a primeira dama, o primeiro drama, o primeiro amor
Oh, the first lady, the first drama, the first lover...
Carlos amava Dora,
Carlos loved Dora
Que amava Lia,
That loved Lia
Que amava Léa,
That loved Léa
Que amava Paulo,
That loved Paulo
Que amava Juca,
That loved Juca
Que amava Dora,
That loved Dora
Carlos amava Dora,
Carlos loved Dora
Que amava Rita,
That loved Rita
Que amava Dito,
That loved Dito
Que amava Rita,
That loved Rita
Que amava Dito,
That loved Dito
Que amava Rita,
That loved Rita
Carlos amava Dora,
Carlos loved Dora
Que amava Pedro,
That loved Pedro
Que amava tanto,
That loved so much
Que amava a filha,
That loved his daughter
Que amava Carlos,
That loved Carlos
Que amava Dora,
That loved Dora
Que amava toda a quadrilha
That loved all the quadrille