Morena dos olhos d'água
Girl with watery eyes,
Tira os seus olhos do mar
Stop looking at the sea
Vem ver que a vida ainda vale
Let me show you that life is still worth
O sorriso que eu tenho
The smile that I have been
Pra lhe dar
Keeping for you
Descansa em meu pobre peito
Lay here in my chest in pain
Que jamais enfrenta o mar
It has never challenged the sea's waters
Mas que tem abraço estreito, morena
But in it, girl, you'll find an warm embrace
Com jeito de lhe agradar
In a way that will please you
Vem ouvir lindas histórias
Come, listen to the beautiful stories
Que por seu amor sonhei
That I have dreamt, inspired by your love
Vem saber quantas vitórias, morena
Let me tell you of my conquests,
Por mares que só eu sei
Through seas that no one but I know
O seu homem foi-se embora
Your man is gone
Prometendo voltar já
He promised to come back soon
Mas as ondas não têm hora, morena
But these waves don't tell us
De partir ou de voltar
The right time to leave or return
Passa a vela e vai-se embora
They set sail and go
Passa o tempo e vai também
Time passes and goes away also
Mas meu canto ainda lhe implora, morena
But here's my song for you, claiming mercy
Agora, morena, vem
Now, girl, come to me...