Tem dias que a gente se sente
There are days that we feel
Como quem partiu ou morreu
Just as someone that has left or died
A gente estancou de repente
Maybe, we have stopped in time
Ou foi o mundo então que cresceu...
Or either the world is the one who has evolved
A gente quer ter voz ativa
We want to make our voices heard
No nosso destino mandar
and be the owners of our own destiny
Mas eis que chega a roda viva
But there comes the wheel of life
E carrega o destino prá lá ...
and takes our destiny far away
Roda mundo, roda gigante
The world turns, big wheel,
Roda moinho, roda pião
The windmill turns, the trompo turns
O tempo rodou num instante
Time has twirled in a flash
Nas voltas do meu coração...
Among the turnarounds of my heart
A gente vai contra a corrente
We go ahead against the tide
Até não poder resistir
until we can no longer resist
Na volta do barco é que sente
It's only at the ship's homecoming that we notice
O quanto deixou de cumprir
how much we had left undone
Faz tempo que a gente cultiva
For so long we have grown
A mais linda roseira que há
the most beautiful rose that exists
Mas eis que chega a roda viva
But there comes the wheel of life
E carrega a roseira prá lá...
and takes the rose far away
Roda mundo, roda gigante
The world turns, big wheel
Roda moinho, roda pião
The windmill turns, the trompo turns
O tempo rodou num instante
Time has twirled in a flash
Nas voltas do meu coração...
Among the turnarounds of my heart
A roda da saia mulata
Her long hemline skirt,
Não quer mais rodar não senhor
the mulata doesn't want to swirl it anymore
Não posso fazer serenata
I don't play serenades anymore*
A roda de samba acabou...
The circle/party of samba is over
A gente toma a iniciativa
We take the iniciative,
Viola na rua a cantar
putting our violas out in the streets to sing
Mas eis que chega a roda viva
But there comes the wheel of life
E carrega a viola prá lá...
and takes the violas far away
Roda mundo, roda gigante
The world turns, big wheel
Roda moinho, roda pião
The windmill turns, the trompo turns
O tempo rodou num instante
Time twirled in a instant
Nas voltas do meu coração...
Among the turnarounds of my heart
O samba, a viola, a roseira
The samba, the violas, the rose
Que um dia a fogueira queimou
which one day, the fire has burned
Foi tudo ilusão passageira
All were only brief illusions,
Que a brisa primeira levou...
which the early breeze has carried away
No peito a saudade cativa
In our hearts, the nostalgia grows
Faz força pro tempo parar
It tries hard to stop time
Mas eis que chega a roda viva
But there comes the wheel of life
E carrega a saudade prá lá ...
and takes the nostalgia far away
Roda mundo, roda gigante
The world turns, big wheel
Roda moinho, roda pião
The windmill turns, the trompo turns
O tempo rodou num instante
Time twirled in a instant
Nas voltas do meu coração...(4x)
Among the turnarounds of my heart