Preciso não dormir
I need not to sleep
Até se consumar
Until our time
O tempo da gente.
Is consumed.
Preciso conduzir
I need to lead
Um tempo de te amar,
A time for loving you,
Te amando devagar e urgentemente.
Loving you slowly and with urgency.
Pretendo descobrir
I intend to find out
No último momento
In the last moment
Um tempo que refaz o que desfez,
A time that will re-do what was undid,
Que recolhe todo sentimento
That takes all the feeling
E bota no corpo uma outra vez.
And puts back in the body again.
Prometo te querer
I promise wanting you
Até o amor cair
Until the love falls
Doente, doente...
Ill, ill...
Prefiro, então, partir
I prefer, then, to go away
A tempo de poder
In time so we can
A gente se desvencilhar da gente.
Untangle ourselves.
Depois de te perder,
After losing you,
Te encontro, com certeza,
I'll find you, for sure,
Talvez num tempo da delicadeza,
Maybe in a delicate time,
Onde não diremos nada;
When we won't say a word;
Nada aconteceu.
Nothing happened.
Apenas seguirei
I'll just follow
Como encantado ao lado teu.
Like enchanted by your side.