Não é sobre ter todas as pessoas do mundo pra si
It's not about keeping all the people in the world for yourself
É sobre saber que em algum lugar alguém zela por ti
It's about knowing that somewhere, there's someone watching over you
É sobre cantar e poder escutar mais do que a própria voz
It's about singing and listening to more than your own voice
É sobre dançar na chuva de vida que cai sobre nós
It's about dancing in the rain of life that falls down on us
É saber se sentir infinito num universo tão vasto e bonito
It's about knowing how to feel endless in such a wide and beautiful universe
É saber sonhar
It's about knowing how to dream
E então fazer valer a pena
And then making every verse of that poem about believing
Cada verso daquele poema sobre acreditar
Be worth it
Não é sobre chegar no topo do mundo e saber que venceu
It's not about reaching the top of the world and knowing that you won
É sobre escalar e sentir que o caminho te fortaleceu
It's about climbing and knowing the road made you stronger
É sobre ser abrigo e também ter morada em outros corações
It's about having a shelter and a home in other hearts
E assim ter amigos contigo em todas as situações
And having friends by your side in every situation
A gente não pode ter tudo
We can't have everything
Qual seria a graça do mundo se fosse assim?
Where would be the fun in the world if things were like that1?
Por isso, eu prefiro sorrisos
That's way I prefer smiling
E os presentes que a vida trouxe pra perto de mim
And all the gifts life brought closer to me
Não é sobre tudo que o seu dinheiro é capaz de comprar
It's not about all that your money can buy
E sim sobre cada momento, sorriso a se compartilhar
It's about every moment and smile to be shared
Também não é sobre correr contra o tempo pra ter sempre mais
It's also not about knowing how to run against time to always have more
Porque quando menos se espera a vida já ficou pra trás
Because when you less expect it, life already was left behind
Segura teu filho no colo
Hold your child in your arms
Sorria e abrace seus pais enquanto estão aqui
Smile and embrace your parents while they're still around
Que a vida é trem-bala, parceiro
Life is a bullet train, my pal
E a gente é só passageiro prestes a partir
And we're only passangers, on their way to leave
Segura teu filho no colo
Hold your child in your arms
Sorria e abrace seus pais enquanto estão aqui
Smile and embrace your parents while they're still around
Que a vida é trem-bala, parceiro
Life is a bullet train, my pal
E a gente é só passageiro prestes a partir
And we're only passangers, on their way to leave