Translation of the song Phönix aus der Asche artist Oomph!

German

Phönix aus der Asche

English translation

Phoenix from the ashes

Ich bin der Pfahl, an den man Hexen bindet

I am the stake to which you tie the witches

Ich bin die Haut, auf die man Zeichen brennt

I am the skin on which you burn the symbol

Ich bin der Stachel, der ins Fleisch sich windet

I am the thorn that winds itself into the flesh

Ich bin der Abschaum, der die Massen trennt

I am the scum that separates the masses

Man wirft mir vor, ich hätte dich vergiftet

I'm accused of having poisoned you

Ich hätte dich mit einem Bann belegt

Of having put a spell on you

Zur Rebellion hätt' ich dich angestiftet

Of having incited a rebellion

Und danach hätt' ich mich zu dir gelegt

And of afterwards having lain down to you

Wir sind schuldig

We're guilty

Du und Ich

You and me

Letzte Worte:

Last words:

Hörst du mich?

Do you hear me?

Lass uns brennen auf dem Scheiterhaufen

Let's burn at the stake

Lass uns durch die Hölle geh'n

Let's go through h*ll

Für immer werden wir gemeinsam

We'll be together forever

Hand in Hand am Abgrund steh'n

We'll stand hand in hand at the abyss

Komm und küss mich hier im Feuerregen

Come and kiss me here in the fire rain

Lass uns jetzt in Flammen steh'n

Let's go up in flames

Und irgendwann

And someday

Wie Phönix aus der Asche aufersteh'n

Rise like a phoenix out of the ashes

Ich bin das Licht, an dem die Welt erblindet

I am the light that blinds the world

Ich bin der Sünder, der am Pranger steht

I am the sinner who stands on the pillory

Ich bin die Lüge, die das Volk erfindet

I am the lie that the people invent

Ich bin das Wort, das man im Mund verdreht

I am the words that you twist around

Siehst du die Fackel in der Hand des Henkers?

Do you see the torch in the executioner's hand?

Hörst du den Richter, der das Urteil fällt?

Do you hear the judge deliver the verdict?

Man spuckt uns an vorm Haus des Weltenlenkers

You spit at us in front of the house of the ruler of the world

Entfacht ein Feuer, das die Nacht erhält

Stoke a fire that sustains the night

Schuld und Sühne

Crime and punishment

Lug und Trug

Lies and deception

Kinderlachen

Children's laughter

Funkenflug

Flying sparks

Lass uns brennen auf dem Scheiterhaufen

Let's burn at the stake

Lass uns durch die Hölle geh'n

Let's go through h*ll

Für immer werden wir gemeinsam

We'll be together forever

Hand in Hand am Abgrund steh'n

We'll stand hand in hand at the abyss

Komm und küss mich hier im Feuerregen

Come and kiss me here in the fire rain

Lass uns jetzt in Flammen steh'n

Let's go up in flames

Und irgendwann

And someday

Wie Phönix aus der Asche aufersteh'n

Rise like a phoenix out of the ashes

Spürst du, wie die Flammen lecken

Do you feel how the flames lick

Züngeln, und die Zähne blecken?

Darting their tongues and baring their teeth?

Wie das Feuer tanzt und zuckt

How the fire dances and twitches

Uns're Körper schluckt

Swallowing our bodies

Lass uns brennen auf dem Scheiterhaufen

Let's burn at the stake

Lass uns durch die Hölle geh'n

Let's go through h*ll

Für immer werden wir gemeinsam

We'll be together forever

Hand in Hand am Abgrund steh'n

We'll stand hand in hand at the abyss

Komm und küss mich hier im Feuerregen

Come and kiss me here in the fire rain

Lass uns jetzt in Flammen steh'n

Let's go up in flames

Und irgendwann

And someday

Wie Phönix aus der Asche aufersteh'n

Rise like a phoenix out of the ashes

0 104 0 Administrator

No comments!

Add comment