Translation of the song Δε λες κουβέντα artist Sotiria Bellou

Greek

Δε λες κουβέντα

English translation

You keep discretion

Δε λες κουβέντα,

You keep discretion

κρατάς κρυμμένα μυστικά

you’re holding hidden secrets and

και ντοκουμέντα

documentation

κι ακούω μόνο

I’m only hearing

συνθήματα μεταλλικά

some catchwords shrill from the bland

των μικροφώνων

microphones’ jeering

[Ρεφρέν:]

[Refrain:]

Ξέρω τ' όνομά σου την εικόνα σου

It’s your name I do know and your image too

και πάλι από την αρχή

since once more you revive

ψάχνω για μια διέξοδο γυρεύοντας

and I search the way out looking forward to

μια αλλιώτικη ζωή

some different new life

(επανάληψη στροφής)

(repeat verse)

Περνούν οι νύχτες,

The nights are creeping,

τα δευτερόλεπτα βαριά

each second is a heavy score

στους λεπτοδείκτες

as the clock’s ticking,

ζητώντας κάτι

asking salvation

που να μη γίνετ' ουρλιαχτό

from something that’s not screaming or

κι οφθαλμαπάτη

hallucination

(ρεφρέν)

(refrain)

Στων χιλιομέτρων

On kilometres’

την ερημιά και στη σιωπή

abandonment and in the hush

των χρονομέτρων

of chronometres

ακούγονται τώρα

now heard are dashes

σειρήνες μεταγωγικά

all sirens, wagons in a rush

κι ασθενοφόρα

and ambulances

(ρεφρέν)

(refrain)

Δε λες κουβέντα,

You keep discretion

κρατάς κρυμμένα μυστικά

you’re holding hidden secrets and

και ντοκουμέντα

documentation

No comments!

Add comment