Translation of the song حسود artist Dariush

Persian

حسود

English translation

Jealous

Tu sine in dele man mikhad atish begire

My heart in my bosom is going to burn

monde sare do rahi che rahi pish begire

it’s caught in a dilemma to chose a path

yeki hala peyda shode ghadre uno midune

now one is found who appreciates him well

rage khabe yare man o raghibe man midune

my rival is well acquainted with my beloved’s mood

vay, daram atish migiram

Oh, I’m starting to burn

dige az ghose o gham delam mikhad bemiram

now from sadness and grief I’d like to die

vay, age bargarde pisham

Oh, if he comes back to me

barash parvane misham azash joda nemisham

I’ll become his butterfly

nemitone morghe delam az hasudi bekhone

I’ll never leave his side

nemidune ruye kodum shakhe bayad bemune

my heart’s bird can’t sing due to jealousy

Age ye ruz bebinam kesi barash mimire

If one day I saw someone is dying for him

hasudi ro miyare delam atish migire

jealousy would approach my heart would ignite

mitarsam harfaye khubi tuye gushesh bekhune

I’m afraid she would whisper nice words in his ears

mitarsam un ta be sahar tu khalvatesh bemune

I’m afraid she would stay in his solitude till the dawn

vay, daram atish migiram

Oh, I’m starting to burn

dige az ghose o gham delam mikhad bemiram

now from sadness and grief I’d like to die

vay, age bargarde pisham

Oh, if he comes back to me

barash parvane misham azash joda nemisham

I’ll become his butterfly

yeki hala peyda shode ghadre uno midune

I’ll never leave his side

rage khabe yare man o raghibe man midune

now one is found who appreciates him well

No comments!

Add comment