ضیافتهای عاشق را، خوشا بخشش، خوشا ایثار
Cheers to beneficence, and cheers to sacrificing in the feasts of the lover
خوشا پیدا شدن در عشق، برای گم شدن در یار
Cheers to being found in love, in order to get lost in the beloved
چه دریایی میان ماست
What an ocean is between us,
خوشا دیدار ما در خواب
Cheers to our meeting in dreams
چه امیدی به این ساحل
There is no hope to reach the shore,
خوشا فریاد زیر آب
Cheers to screaming under the ocean
خوشا عشق و خوشا خون جگر خوردن
Cheers to love and all its pains
خوشا مردن، خوشا از عاشقی مردن
Cheers to death, cheers to dying for love
اگر خوابم، اگر بیدار، اگر مستم، اگر هشیار
If I am asleep, if I am awake, if I am intoxicated, if I am sober
مرا یارای بودن نیست، تو یاری کن مرا ای یار
I am not capable of living, you help me O my beloved
تو ای خاتون خواب من، من تنخسته را دریاب
O the Khatoon1 of my dreams, understand me for I am wearied
مرا همخانه کن تا صبح، نوازش کن مرا تا خواب
Let me be your roommate 'till the morning, caress me 'till I go to sleep
همیشه خواب تو دیدن، دلیل بودن من بود
Dreaming of you was always the reason of my being
چراغ راه بیداری اگر بود، از تو روشن بود
If there ever were a lantern that lit the path of wakefulness, it took its light from you
ضیافتهای عاشق را، خوشا بخشش، خوشا ایثار
Cheers to beneficence, and cheers to sacrificing in the feasts of the lover
خوشا پیدا شدن در عشق، برای گم شدن در یار
Cheers to being found in love, in order to get lost in the beloved
نه از دور و نه از نزدیک
Neither from distant lands, nor from here,
تو از خواب آمدی ای عشق
You came from dreams, O love!
خوشا خودسوزی عاشق
Cheers to the lover's self-immolation,
مرا آتش زدی ای عشق
You set me on fire, O love!
خوشا عشق و خوشا خون جگر خوردن
Cheers to love and all its pains
خوشا مردن، خوشا از عاشقی مردن
Cheers to death, cheers to dying for love