Tú lloraste primero y aunque llegué a arrepentirme
You cried first and although I came to regret
Ya eran tres meses muy tarde
It was already three months too late
Pero seamos sinceros, yo no quería despedirme
But let's be honest, I didn't want to say goodbye
Y tú no querías olvidarme
And you didn't want to forget me
Estoy tan arrepentido, tan arrepentido
I'm so sorry, so sorry
Porque fui un cobarde que por orgullo no está contigo
Because I was a coward that out of pride is not with you
Estoy tan arrepentido, tan arrepentido
I'm so sorry, so sorry
Yo sé que a ti ya no te asustan con mi nombre
I know that you are no longer scared with my name
Y de seguro no escondes un suspiro si me ves
And surely you won't hide a sigh if you see me
Yo sé que a ti te está fallando la memoria
I know that your memory is failing
Y a lo peor nuestra historia ya no cuelga de un tal vez
And at worst our story no longer hangs on a maybe
Pero si todo sale bien ya no tendré más pesadillas
But if everything works out, I won't have any more nightmares
Ni raspadas las rodillas por rogar ante tus pies
Not scraped my knees for begging at your feet
Y si te atreves a volver te acordarás sin que te diga
And if you dare to come back you will remember without me telling you
Que nunca te olvidé
That I never forgot you
Yo nunca ocultaré que fue mi error
I will never hide what was my mistake
Porque yo me hice el sordo con tu voz
Because I became deaf with your voice
Y cuando me hizo falta ya no estaba (no estaba)
And when I needed it, it wasn't there (it wasn't)
Pensé que no había nada que perder
I thought there was nothing to lose
Pero yo estaba ciego en no entender
But I was blind not to understand
Que así perdí el derecho a tu mirada
So I lost the right to your gaze
Estoy tan arrepentido, tan arrepentido
I'm so sorry, so sorry
Porque fui un cobarde que por orgullo no está contigo
Because I was a coward that out of pride is not with you
Estoy tan arrepentido, tan arrepentido
I'm so sorry, so sorry
Yo sé que a ti ya no te asustan con mi nombre
I know that you are no longer scared with my name
Y de seguro no escondes un suspiro si me ves
And surely you won't hide a sigh if you see me
Yo sé que a ti te está fallando la memoria
I know that your memory is failing
Y a lo peor nuestra historia ya no cuelga de un tal vez
And at worst our story no longer hangs on a maybe
Pero si todo sale bien ya no tendré más pesadillas
But if everything works out, I won't have any more nightmares
Ni raspadas las rodillas por rogar ante tus pies
Not scraped my knees for begging at your feet
Y si te atreves a volver te acordarás sin que te diga
And if you dare to come back you will remember without me telling you
Que nunca te olvidé
That I never forgot you
Que nunca, nunca te olvidé
That I never, never forgot you
Que nunca te olvidé
That I never forgot you
Por ahorrarme un te quiero
To save me a love you
No conté las cicatrices que iba a costar esperarte
I didn't count the scars it was going to cost waiting for you
Pero seamos sinceros, yo no quería despedirme
But let's be honest, I didn't want to say goodbye
Y tú no querías olvidarme
And you didn't want to forget me
Yo sé que a ti ya no te asustan con mi nombre
I know that you are no longer scared with my name
Y de seguro no escondes un suspiro si me ves
And surely you won't hide a sigh if you see me
Yo sé que a ti te está fallando la memoria
I know that your memory is failing
Y a lo peor nuestra historia ya no cuelga de un tal vez
And at worst our story no longer hangs on a maybe
Pero si todo sale bien ya no tendré más pesadillas
But if everything works out, I won't have any more nightmares
Ni raspadas las rodillas por rogar ante tus pies
Not scraped my knees for begging at your feet
Y si te atreves a volver te acordarás sin que te diga
And if you dare to come back you will remember without me telling you
Que nunca te olvidé
That I never forgot you