Sigo buscando una sonrisa de repente en un bar
I keep looking for a sudden smile at a bar
Una calada de algo que me pueda colocar
A puff of something that can locate me
Una película que consiga hacerme llorar, ahá
A movie that continues to make me cry, yeah
Cambiar un “no me creo nada” por “te quiero, chaval”
To change an I don't believe in anything to I love you, boy
Cualquier excusa, una chorrada, es buena para brindar
Whatever excuse, nonsense, it's good for having a toast
Soltar en una carcajada todo el aire y después respirar
To release all the air in a burst of loud laughter and then breathe in
Sentirme como una colilla entre unos labios al fumar
To feel like the end of a cigarette between some lips while smoking
Colgarme de cualquiera que le guste trasnochar
To hang myself up with anyone that likes to stay up all night
Qué inoportuno fue decirte “me tengo que largar”
How unfortunate it was to tell you I have to let go
Pero qué bien estoy ahora, no quiero volver a hablar
But how well it is now, I don't want to talk again
De princesas que buscan
About princesses that look for
Tipos que coleccionar
The types that make collections
A los pies de su cama
At the feet of their bed
Eres algo que he olvidado ya
You are something that I have already forgotten
Ando silbando me paro con la gente a charlar
I walk whistling, I stop to chat with people
Me tomo algo, sonrío y me lo vuelvo a tomar
I drink something, I smile and I drink again
Escucho música y me pongo a bailar
I listen to music and I start to dance
Sigo flipando cuando veo mi cara en el as
I keep going crazy when I see my face in the ace
Últimamente las cosas cambian cada vez más
Lately, things change more each time
A veces pienso que algo malo viene detrás
Sometimes I think that something bad comes back
Me siento como una colilla entre unos labios al fumar
I'm feeling myself like the end of a cigarette between some lips while smoking
Me cuelgo de cualquiera que le guste trasnochar
I'm hanging myself up with anyone that likes to stay up all night
Qué inoportuno fue decirte “me tengo que largar”
How unfortunate it was to tell you I have to let go
Pero qué bien estoy ahora, no quiero volver a hablar
But how well it is now, I don't want to talk again
De princesas que buscan
About princesses that look for
Tipos que coleccionar
The types that make collections
A los pies de su cama
At the feet of their bed
Eres algo, no quiero volver a hablar
You are something, I don't want to talk again
De princesas que buscan
About princesses that look for
Tipos que coleccionar
The types that make collections
A los pies de su cama
At the feet of their bed
Eres algo que he olvidado ya
You are something that I have already forgotten
Sigo buscando una sonrisa de repente en un bar
I keep looking for a sudden smile at a bar
Una calada de algo que me pueda colocar
A puff of something that can locate me
Una película que consiga hacerme llorar
A movie that continues to make me cry
De princesas que buscan
About princesses that look for
Tipos que coleccionar
The types that make collections
A los pies de su cama
At the feet of their bed
Eres algo, no quiero volver a hablar
You are something, I don't want to talk again
De princesas que buscan
About princesses that look for
Tipos que coleccionar
The types that make collections
A los pies de su cama
At the feet of their bed
Eres algo que he olvidado ya
You are something that I have already forgotten