Ma dove andiamo che c'è un traffico da pazzi
But where do we go that there is crazy traffic
se sei in costume sulla sabbia calda a piedi scalzi
if you are in costume on hot sand barefoot
le solite vecchiette maledicono i ragazzi
the usual old women curse the boys
che col pallone per giocare non trovano spazi.
that with the ball to play find no spaces.
Gli ombrelloni giù da noi sono condomini.
The umbrellas below us are condominiums.
Ci trovi parentele assurde con nuovi cugini.
We find absurd relationships with new cousins.
Fai pranzo e cena con una pizza di maccheroni.
Have lunch and dinner with a macaroni pizza.
Leggende narrano che dopo se fai il bagno muori.
Legends tell that after you bathe you die.
C'è il venditore ambulante coi miei cd
There is the street vendor with my CDs
e chi ne parla male poi passa l'estate qui.
and those who speak ill of it then spend the summer here.
È così strano che il turismo non esploda
It is so strange that tourism does not explode
quando in altri posti anche un traghetto
when in other places also a ferry
sul laghetto va di moda.
on the pond it is fashionable.
Guardo le stelle in cielo e se qualcuna brilla
I look at the stars in the sky and if anyone shines
penserò che pure in cielo sia riuscita a mettere una firma.
I will think that even in heaven she managed to put a signature.
Vero, non siamo perfetti, abbiamo migliaia di difetti,
True, we are not perfect, we have thousands of flaws,
colonizzati ma crisciut ca' cazzimm.
colonized but crisciut ca 'cazzimm.
Vorrei svegliarmi presto la mattina,
I'd like to wake up early in the morning,
correre insieme e non sentirmi stanco.
run together and don't feel tired.
Liberi e spensierati come prima,
Free and carefree as before,
il tempo vola in queste notti in bianco.
time flies in these blank nights.
Sto bene, sto bene così.
I'm fine, I'm fine like this.
Quanti difetti che c'hai, terra mia.
How many flaws you have, my land.
Sto bene, sto bene così.
I'm fine, I'm fine like this.
Fammi ballare fino all'alba, portami a Catania
Let me dance until dawn, take me to Catania
oppure portami a Palermo, andiamo au Ballarò.
or take me to Palermo, let's go to Ballarò.
Mi piace Lecce, fore de capu le dance hall.
I like Lecce, fore de capu le dance hall.
A Bari chi non si diverte è nu trmon
In Bari, those who do not enjoy themselves are nu trmon
Reggio Calabria, il lungo mare affaccia sullo stretto.
Reggio Calabria, the seafront overlooks the strait.
La gente è positiva e porta il mare dentro.
People are positive and bring the sea inside.
Così bella quest'Italia, non la cambierei per niente.
So beautiful this Italy, I wouldn't change it at all.
Te ne accorgi quando guardi dentro gli occhi della gente.
You notice it when you look into people's eyes.
Amo il Cilento e poi d'estate si va a Palinuro,
I love Cilento and then in summer we go to Palinuro,
vita selvaggia come ad agosto in Sardegna.
wild life as in August in Sardinia.
Ma ci divertiremmo pure a Varcaturo
But we would also have fun in Varcaturo
perché non importa il posto ma una comitiva degna.
because the place doesn't matter but a worthy party.
A Pescara arrostici e party,
In Pescara arrostici and party,
Rimini e Riccione senza mai addormentarci.
Rimini and Riccione without ever falling asleep.
Tra gli inciuci di quartiere e le leggende di provincia.
Between the neighborhood junctions and the provincial legends.
Noi cresciamo dove un sogno finisce appena incomincia.
We grow where a dream ends as soon as it begins.
Vorrei svegliarmi presto la mattina,
I'd like to wake up early in the morning,
correre insieme e non sentirmi stanco.
run together and don't feel tired.
Liberi e spensierati come prima,
Free and carefree as before,
il tempo vola in queste notti in bianco.
time flies in these blank nights.
Sto bene, sto bene così.
I'm fine, I'm fine like this.
Quanti difetti che c'hai, terra mia.
How many flaws you have, my land.
Sto bene, sto bene così.
I'm fine, I'm fine like this.
Sto bene, sto bene.
I'm fine, I'm fine.
Ma sto buon accussì, i sto buon accussì.
But I'm good cheer, I'm good cheer.
Rest incantat a guarda’ ‘o ciel e m difend a terra mij.
I am enchanted to look at ’‘ o ciel and m to defend mij.
Se non ci lasci non puoi mai capire davvero
If you don't leave us, you can never really understand
chi siamo, senza giudicare.
who we are, without judging.
Storie d'estate, di barche lontane,
Stories of summer, of distant boats,
di vicoli antichi che portano al mare.
of ancient alleys that lead to the sea.
Vorrei svegliarmi presto la mattina.
I would like to wake up early in the morning.
Liberi e spensierati come prima.
Free and carefree as before.
Sto bene, sto bene così.
I'm fine, I'm fine like this.
Sto bene, sto bene così.
I'm fine, I'm fine like this.