Siamo il riflesso della merda
We're the reflection of shit
Che vediamo in queste strade,
Which we see in these streets,
Giuro di restare vero
I swear I'll remain true
Fin quando il tempo non scade.
Until time will be up
Amen, conservami il posto nell’Ade
Amen, preserve me my place in the Hades
Perché sono in lista omaggio
Because I'm in the tribute list
Ma non mi hanno fatto entrare.
But they've never let me in
Non puoi fissare il sole manco con gli occhiali,
You can't stare at the sun, even with glasses
Il nostro rap contro le vostre tattiche manageriali.
Our rap against your managerial tactics.
A volte è meglio sbagliare il condizionale
Sometimes it's better to get the conditional wrong1
Che farsi condizionare da una multi-nazionale.
Than let a multinational condition you.
A volte è meglio pentirsi di averlo
Sometimes it's better to regret having
Fatto che vivere col rimpianto,
Done it than live with regrets,
Benvenuti al mio ultimo viaggio.
Welcome to my last journey.
Questa musica morirà con me
This music will die with me
Come un segreto adesso vivo ad un passo dal cielo.
Like a secret I now live a step away from the sky.
Gli uomini vanno ma le idee non moriranno,
People go but the ideas won't die
Gli ideali sono le gambe su cui cammineranno.
Ideals are the legs on which they'll walk.
L’ultimo viaggio, mando l’ultimo messaggio
The last journey, I'm sending the last message
Deciso come Cesare quando il dado fu tratto.
As determined as Caesar when the die was drawn.
Che piangi a fare se non puoi tornare indietro?
Why do you cry if you can't go back?
Se il tuo occhio lacrima è perché c’è il mare dentro.
If your eye is shedding tears it's because the sea's inside it.
Ad ogni sbaglio nasce il coraggio,
On every mistake the courage is born,
Sono poeta urbano e questo è il mio ultimo viaggio!
I'm urban poet and this is my last journey!
Non ho scritto il testamento, ho scritto i dischi
I didn't write the Testament, I wrote the records
Le mie rime sono sacre, sono obelischi.
Mine are holy rhymes, they're obelisks.
Ho vissuto da ribelle, tu schiavo obbedisci
I lived as a rebel, you, slave, obey
Non vogliono che migliori vogliono che dimagrisci.
They don't want you to get better, they want you to lose weight.
L’ultimo viaggio lo faccio senza biglietto,
I'm making the last journey with no ticket,
Non pago mai la metro figuriamoci all’inferno.
I never pay the subway, imagine at hell.
Ma il vero inferno l’ho vissuto quand’ero in vita
But I saw the true hell when I was alive
E il vero diavolo l’ho visto quand’ero in cima.
And I saw the true devil when I was at the top.
Avevo un idolo poi decisi di superarlo,
I had an idol but then decided to go beyond it,
Nessun sogno è troppo grande per riuscire ad avverarlo.
No dream is too big to manage to make it come true.
Suo fratello è nei problemi non abbandonarlo,
His brother is in trouble, don't abandon him,
L’amicizia viene prima di tutti i contanti in ballo.
Friendship is more important than every cash around.
Se non vieni dalle strade non sai di che parlo,
If you don't come from streets you don't know what I'm talking about,
Non ho mai vinto un cazzo senza meritarlo
I never won any shit without deserving it
E questa gente mi rispetta, sono cresciuto in fretta,
And these people respect me, I grew up quickly,
Avevo 15 anni ma sembrava che ne avessi 30.
I was 15 years old but it looked like I was 30.
Che piangi a fare se non puoi tornare indietro?
Why do you cry if you can't go back?
Se il tuo occhio lacrima è perché c’è il mare dentro.
If your eye is shedding tears it's because the sea's inside it.
Ad ogni sbaglio nasce il coraggio,
On every mistake the courage is born,
Sono poeta urbano e questo è il mio ultimo viaggio!
I'm urban poet and this is my last journey!
Ci battezzano anche se non lo vogliamo
They baptize us even though we don't want it
Renditi conto noi in che mondo che viviamo,
Realize what a world we live in,
In fondo non è influenza aumentano i loro vaccini
All in all it's not flu, their vaccines increase
Il denaro sarà il tempo, più soldi più sopravvivi.
Money will be time, the more money you have the more you survive.
Ci battezzano anche se non lo vogliamo
They baptize us even though we don't want it
Renditi conto noi in che mondo che viviamo.
Realize what a world we live in,
Diffondono la crisi ma la crisi non esiste,
They spread the crisis but the crisis doesn't exist,
Serve solo a far guadagnare chi è sempre triste.
It's just needed to make who's always sad richer.
Che piangi a fare se non puoi tornare indietro?
Why do you cry if you can't go back?
Se il tuo occhio lacrima è perché c’è il mare dentro.
If your eye is shedding tears it's because the sea's inside it.
Ad ogni sbaglio nasce il coraggio,
On every mistake the courage is born,
Sono poeta urbano e questo è il mio ultimo viaggio!
I'm urban poet and this is my last journey!