Translation of the song Vieni con me artist Rocco Hunt

Italian, Neapolitan

Vieni con me

English translation

Come with me

Vieni con me che ti porto dove sono nato,

Come with me, I'll take you to where I was born

nel posto che mi ha reso un uomo e mi ha educato.

To the place that made a man out of me and educated me

Sono cresciuto qui, sotto questo porticato

I grew up here, under this portico

E per me poter viaggiare pensa quanto bello è stato.

And just imagine how wonderful was travelling for me

Tu guardi fisso il mare,

You're staring at the sea

Per te non è normale,

That's unusual for you

Averlo qui a due passi e vederci il sole tramontare.

Having it just two steps away and seeing the sun setting in it

I bambini con i castelli di sabbia

The kids with their sand castles

insegnano agli adulti a distruggere i castelli di rabbia.

Teach the adults how to build rage castles

Il vento in faccia sullo scooter,

The wind in your face on your scooter

la macchina di amici col subwoofer,

Your friends' car with the subwoofer

brindiamo alla salute.

We drink to us

Vien cù me, che ancora non hai visto niente.

Come with me1, you haven't seen anything yet

Stasera lungomare, man e man n'miez a gente.

Tonight on the seafront, hand in hand in the crowd

Vieni con me

Come with me

ca te port int a nu post assaj cchiù bell verè

Cause I'll take you to a much better place to see

Abbracciat a riva e mare guard e stell e carè

Embraced on the shore watching the stars fall

con te ho fatto un'eccezione,

With you I made an exception

nun chiur l'uocchij quando bacio a na guaglion

I don't close my eyes when I kiss a girl

Vieni con me

Come with me

ca te port int a nu post ca nun può mai sapè

Cause I'll take you to a place where you've surely never been

dove nessuno può sentire e a gente nun po' verè

Where nobody can hear and the people can't see

con te ho fatto un'eccezione,

With you I made an exception

comm vuless ca nun ferness sta stagione.

How I wish this season never ended

Che tranquillità,

What a peace

cellulari spenti e cuori aperti

Switched-off mobiles and open hearts

spegni i social ed accendi i sentimenti

Turn off the social [networks] and turn on the feelings

era più bello da bambini,

It was better when we were kids

spensierati ed innocenti

Carefree and innocent

e che ce pozz fà,

What can I do about it

rimpiango spesso i vecchi tempi.

I often regret the past times

Vieni con me,

Come with me

stasera cena, ti porto in costiera

Dinner tonight, I'll take you to the coast

niente lume di candela, il cielo già fa scena.

No candlelight needed, what's amazing is the sky

Quando ti parleranno male del mio Sud

When they'll talk bad about my South [Italy]

tu rinnega tutto e falli scendere qua giù

You deny everything and take them down here

E spegni la tv,

And turn off the TV

tutte quelle parole non ci toccheranno più

All those words aren't gonna touch us anymore

bruciano col sole, un salto nella tradizione,

They burn with the sun, an immersion in the tradition

nun ce sta paragone.

There's no comparing

E andiamo dai miei amici,

And let's go to my friends'

sent già nu buon addor.

I already smell something good2

E non ridere quando parlo in dialetto

And don't laugh when I speak dialect

è una lingua per l'UNESCO

It's an actual language for the UNESCO

quindi porta più rispetto.

So be more respectful

Questa gente non ha niente,

These people own nothing

però sorride sempre,

But they always smile

e se non parlo col dialetto,

And if I don't speak dialect

a stì person chi e difend?

Who's gonna defend them?

Vieni con me

Come with me

ca te port int a nu post assaj cchiù bell verè

Cause I'll take you to a much better place to see

Abbracciat a riva e mare guard e stell e carè

Embraced on the shore watching the stars fall

con te ho fatto un'eccezione,

With you I made an exception

nun chiur l'uocchij quando bacio a na guaglion

I don't close my eyes when I kiss a girl

Vieni con me

Come with me

ca te port int a nu post ca nun può mai sapè

Cause I'll take you to a place where you've surely never been

dove nessuno può sentire e a gente nun po' verè

Where nobody can hear and the people can't see

con te ho fatto un'eccezione,

With you I made an exception

comm vuless ca nun ferness sta stagione.

How I wish this season never ended

No comments!

Add comment