Pretorijanska garda, nekad legija silna
The Praetorian Guard, once a powerful legion
Sad gomila svinja, slušajte me dobro
Now a pile of pigs, listen to me carefully
REF. Bona mors za mene, odlazim bez pozdrava
CHORUS. *Bona mors for me, I leave without a farewell
Garda pretorijanska proganja me noćima
The Praetorian Guard chase me at night
Čujem topot kopita od borbenih kočija
I hear the clip-clop of hooves pulling chariots of war
Priča jednog pesnika na pločniku počiva
The story of a bard leaning on the pavement
Policija po pravilu nedužne maltretira
As a rule the police bully the innocent
Dok bogati se bogate van zakonskih okvira
While the rich enrich themselves outside of legal boundaries
Ko to tamo lobira, scene k’o iz horora
Who's lobbying there!? It's like a scene from a horror film
Kad radila je palica, telo poput olova
When the baton got to work the body was like lead
U službi gospodara, pretorijanska garda
At the service of the master, the Praetorian Guard
Da odrešene ruke budu krvave do lakta
Make sure that free hands are bloody to the elbows
A gde je tu pravda za grešnika bez garda
But where are the rights for a wrongdoer without a guard?
Jauka brigada, svira pajserska brigada
The brigade laments, the crowbar brigade plays
Hematome, modrice, brojimo k’o ordenje
Hematomata, bruises, we count them like medals
Posledice povratne s godinama dolaze
Recurring consequences come with the years
Jer ko ima monopol, njemu svašta može se
Because he who has a monopoly can do whatever he likes
Dileri policijski na ulicama množe se
The police dealers multiply on the streets
Šta krije ta arhiva, biće večita enigma
What's that archive hiding? It will be an eternal enigma
Zakopani laž, i dil, i nameštena igra
Buried lies, a deal, a fixed match
Podmetnuti dokazi na uviđaju prosuti
Incriminating evidence poured out at an investigation
Revizija zločina na nemogućoj postavci
Revision of a crime based on an impossible assumption
Klinci šmrču hors, pun je nos, pun je budžet
The kids sniff out the heroin, their nose is full, so is their budget
Idol im je Tesla, naš’o struju kojom muče
Their idol is Tesla, he found electricity with which they torture
Pancir ti navuče da nema tragova tuče
He pulls armour over you so there's no trace of a beating
Zaboravi na tužbe, sve je u granicama službe
He forgets at the hearings, it's all in the bounds of service
Tužbe krvave, nužne mere krojene za tebe
Bloody accusations, necessary measures tailored for you
Prava građana se cene po sistemu ko te jebe
Citizens' rights are measured by the system which fucks you
Bilo DB jebe BIA il’ samo prosta ‘rija
Be it the *DB, the fucking BIA or just a common copper
Isto ti se lomi, isto boli tvoja šija
They break you the same, the back of your neck hurts the same
Samo koverat im prija jer slovom uvek štima
Only envelopes appeal to them because they arrange the letters
Upala ti laž i časni sudija je prima
Your lie has failed and the honourable judge is kind
Advokat sve ugovori da te murija ne odlomi
The lawyer agrees with everything so the cops don't break you
Pa odeš k’o gospodin, sud da te oslobodi
You leave as a gentleman, the court has freed you
Ti gadiš se novca, al’ on ponekad govori
You're disgusted by money, but sometimes it talks
Štedite mogućnosti da te tivaju trolovi
You save the possibility so the trolls might respect you
Uniformisani volovi, s brda sišli čobani
Uniformed oxen, the shepherds came down from the hills
Još su gori spektori, četvrtaci komani
The inspectors are even worse, junkies from the *fourth
U ubilačkoj pomami rade prozori krovovi
In a murderous frenzy they work the windows of roofs
Pa ko neće da cinkari, u grob će tajnu odneti
Well he who doesn't tattle gets secretly taken to a grave
Te ti za poneti u fioci će ti otpasti
Those you take with you will be dropped off in a drawer
Pa ti reci svojoj deci što ih muče bolesti
So you tell your children why illnesses torture them
Il’ jezik za zube jer tako ćeš opstati
Or to bite their tongue because that's how you'll survive
U šemi se podmaži, svinja da se omasti
Lubricate before fucking, let the pig get greasy
REF. Bona mors za mene, odlazim bez pozdrava
CHORUS. Bona mors for me, I leave without a farewell
Garda pretorijanska proganja me noćima
The Praetorian Guard chase me at night
Čujem topot kopita od borbenih kočija
I hear the clip-clop of hooves pulling chariots of war
Priča jednog pesnika na pločniku počiva
The story of a bard leaning on the pavement
Bona mors za mene, odlazim bez pozdrava
Bona mors for me, I leave without a farewell
Garda pretorijanska proganja me noćima
The Praetorian Guard chase me at night
Čujem topot kopita od borbenih kočija
I hear the clip-clop of hooves pulling chariots of war
Priča jednog pesnika na pločniku
The story of a bard on the pavement
Pretorijanska garda zakulisno vlada
The Praetorian Guard rules from behind the scenes
Kroz pacovske kanale ispod večitog grada
Through rat-filled sewers below the eternal city
I dalje niko ne zna, pod čiju šapu spada
And still no one knows beneath whose paw they fall
Za mnoga pokolenja to će biti stroga tajna
For many generations that will strictly be a secret
Oni ubili su Cezara jer htede da ih sputa
They killed Caesar because he wanted to restrain them
Ko nije njihov sluga, brzo nestane sa puta
He who isn't their servant quickly vanishes from the road
Jer njihove su uhode svuda gde su muda
Because their arrests are wherever balls are
Za prljave radnje uvek nađu nekog Bruta
For dirty work they always find a Brutus
I sve je panta rei, samo uvek tu je služba
It's all *panta rhei, only there's always a duty
Da ubija i muči kroz sve oblike društva
To kill and torture in all forms of community
Nije važan njihov naziv ni šta to kaže ustav
Their name isn't important nor what the constitution says
Kad čuješ korak trupa, budi svestan da si mrtav
When you hear footsteps of troops, be aware that you're dead
REF. Bona mors za mene, odlazim bez pozdrava
CHORUS [x2]. Bona mors for me, I leave without a farewell
Garda pretorijanska proganja me noćima
The Praetorian Guard chase me at night
Čujem topot kopita od borbenih kočija
I hear the clip-clop of hooves pulling chariots of war
Priča jednog pesnika na pločniku počiva (x2)
The story of a bard leaning on the pavement
Otvaranje dosijea prvenstveno
First of all, the opening of the dossier
Ima taj cilj kao najviši
Its main goal
Da se građanima koji su bili žrtve
Is for the citizens who were victims
Omogući da vide šta su sve
To be enabled to see what they all
Dakle, propustili u životu
Hence, missed out on in life
Zato što su samo mislili drugačije
Just because they thought differently
I bili slobodni da vršeći ljudsko pravo
And were free to perform the human right
Na slobodu izražavanja kažu nešto
To freedom of expression, they said something
Što nije bilo po volji ovoj ili onoj vlasti
That wasn't desired by this or that government
Bezbednost građana ove zemlje
The security of the citizens of this country
Je danas presudno ugrožena iznutra
I today legally compromised from within
Ekonomski, socijalno, politički
Economically, socially, politically
Oni su ostvarili ono što su želeli
They have realised what they wanted
Oni su pobedili, mi smo poraženi
They have won, we have been defeated
Partije kontrolišu tajne službe
Parties control the secret service
Ključne stvari su nekad u šiframa
The key things are sometimes in code
REF. Bona mors za mene, odlazim bez pozdrava
CHORUS [x2]. Bona mors for me, I leave without a farewell
Garda pretorijanska proganja me noćima
The Praetorian Guard chase me at night
Čujem topot kopita od borbenih kočija
I hear the clip-clop of hooves pulling chariots of war
Priča jednog pesnika na pločniku počiva (x2)
The story of a bard leaning on the pavement