Mi trovavo per la strada circa all'una e trentatré
I was in the street at about one thirty three
l'altra notte, mentre uscivo dal mio solito caffè
the other night while I was leaving from my usual café
quando incrocio un bel mammifero modello 103.
when I crossed a nice mammal, size 103.
Riempiva un bel vestito di magnifico lamé,
She filled a beautiful dress of magnificent lamé.
era un cumulo di curve come al mondo non ce n'è.
She was a heap of curves like there is none in this world.
Che spettacolo le gambe! Un portento, credi a me!
What a show, the legs! A wonder, believe me!
“Ehi, ehi, ehi” le grido, “piccola!
“Hey, hey, hey” I call to her, “baby!
Dai, dai, dai, non far la stupida!
Come on, come on, come on, don't be stupid!
Sai, sai, sai, io son volubile,
You know, you know, you know, I am fickle,
se non mi baci subito ti perdi un’occasion!”
if you don't kiss me right away you’ll miss an occasion”.
Lei si volta, poi mi squadra
She turns around, then she looks me up and down
come fossi uno straccion,
as if I was a tramp
poi si mette bene in guardia
then she squares off
come Rocky, il gran campion.
like Rocky,1the great champion.
Finta il destro e di sinistro
She feints with her right and with the left
lei m'incolla ad un lampion.
she sticks to a lamppost.
Che sventola!
What a swing!
Lei, lei, lei, spaventatissima,
She, she, she, very frightened,
lì per lì, diventa pallida.
then and there becomes pale.
Poi, poi, poi allarmatissima
,
Then, then, then, very alarmed,
m'abbraccia per sorreggermi,
she hugs me to hold me up,
le faccio compassion.
she pities me.
Sai com'è, ci penso sopra e poi decido che mi va
.
You know how it is, I think about it and then I decide that it’s OK with me.
Faccio ancora lo svenuto, quella abbozza e, sai che fa
?
I still pretend to be fainted, she falls for it and, you know what she does?
Implorandomi e piangendo un bel bacio lei mi dà
!
Imploring me and crying she gives me a nice kiss!