Translation of the song Çaw Bella artist Rewşan Çeliker

Kurdish (Kurmanji)

Çaw Bella

English translation

Bella Ciao

Rojekî xweş bû, sibekî zû bû

It was a beautiful day, early in the morning

Lo bella çaw bella, çaw bella, çaw çaw çaw

Oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao

Rojekî xweş bû, sibekî zû bû

It was a beautiful day, early in the morning

Em li dijminê xwe rast hatin

We came across with our enemies

Lo partîzano, werin min bibin

Oh partisan, take me away

Lo bella çaw bella, çaw bella, çaw çaw çaw

Oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao

Lo partîzano, werin min bibin

Oh partisan, take me away

Ji ber ko mirina min nêzîk e

I feel like I'm going to die

Ger ko ez bimirim, lo şoreşgerno

And if I die, as a partisan

Lo bella çaw bella, çaw bella, çaw çaw çaw

Oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao

Ger ko ez bimirim, lo şoreşgerno

And if I die as a partisan

Min bibin cîyekî bêdeng

Bury me in a quiet place

Min bibin siyê kulîlka biçûk

Bury me under the shadow a little flower

Lo bella çaw bella, çaw bella, çaw çaw çaw

Oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao

Min bibin siyê kulîlka biçûk

Bury me under the shadow a little flower

Û xweş û rind li ser çiya

Under the beautiful little flower in the mountains

Hemû mirovên ko derbas dibin

When people pass me by

Lo bella çaw bella, çaw bella, çaw çaw çaw

Oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao

Hemû mirovên ko derbas dibin

When people pass me by

Dibînin kulîlka biçûk

Will see this beautiful flower

Hemû dibêjin ji bo vê gûlê

And everyone will say that's the flower

Lo bella çaw bella, çaw bella, çaw çaw çaw

Oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao

Ev gula partîzanî ko

That's the flower of the partisan

Bo azadiya me mirîye

Who died for our freedom

No comments!

Add comment