Nar, nar, nar, nar, nar bêzarê
Love love love, dear silent love
Sêva sorê lo, guliya darê
The red apple, on top of the tree
Sêva sorê lo, guliya darê
The red apple, on top of the tree
Lawno lêxin lo, bînin xwarê
Young man hit and bring them down
Bêzar berxa, nav gulxika
Silent love is like a lamb in the meadows,
Pez berdaye lo nav darika
Has released the sheep among the bushes
Kar berdaye lo dor darika
Has released the yeanlings among the bushes
Çavê bêzarê lawika
The silent love is looking at the young man
Bêzar meşiya, kaniya kêzîn e
Silent love is walking to Kezîn fountain
Destek cêr e lo, yek misîn e
One hand holding a pitcher, the other one holding a jug
Destek cêr e lo yek misîn e
One hand holding a pitcher, the other one holding a jug
Sed manekî lo, bi xwe re tîne
Approaching with one hundred noble horses
Sed manekî lo, bi xwe re tîne
Approaching with one hundred noble horses
Besî mesrefa lawîn e
Is enough to cover the mans expenses
Nar, nar, nar, nar, nar bêzarê
Love love love, dear silent love
Sêva sorê lo, guliya darê
The red apple, on top of the tree
Sêva sorê lo, guliya darê
The red apple, on top of the tree
Lawno lêxin lo, bînin xwarê
Young man hit and bring them down