Translation of the song Corona 16: Die Lösung? artist Vera Jahnke

German

Corona 16: Die Lösung?

English translation

Corona 16: The Solution?

Die Menschen werden täglich mehr,

Mankind daily multiplies, you know,

Sie fliegen hin und flüchten her,

them flying to and fleeing fro,

Es ist ein Chaos ohnegleichen,

It's utter chaos, beyond compare,

Wie kann man Frieden nur erreichen?

How to reach out for the dream of freedom we all share?

Und wollen weiter wir hier wohnen,

And if we want to stay on this planet any longer,

Müssen wir auch Ressourcen schonen.

We have to save our Resources much stronger.

Die Wirtschaftskrisen werden mehr,

Economic crisis, there will be more and more,

Und eine Lösung muss schnell her.

A fast solution seems to be the ony the score.

Die Freiheit war mein schönster Traum,

Freedom was my finest dream,

Doch gibt es dafür jetzt noch Raum?

but in this darkness - can you still see it gleam?

Um dies Problem hier zu erhellen,

To face this problem here, to ring the bells,

Widme ich mich den Körperzellen.

I focus on my body-cells.

Viele Billionen sollen's sein,

Amany Trillions there are, they say,

Und keine lebt für sich allein.

And not one lives for itself, okay?

Auch wählen dürfen sie nicht gehen,

They cannot vote at an election,

Bei Zellen ist das zu verstehen.

but they are cells, so no objection.

Das Hirn hat Diktatoren-Recht,

The brain, dictator, defines the law,

Denn sonst ging es dem Menschen schlecht,

else humans suffer, so I saw.

Doch ist so manches Hirn verwirrt,

But brains get confused, quite a few,

Was dann die Zellabläufe stört.

which makes the cells run out of queue.

Der Trinker säuft die Leber weg,

The drunkyard in drinking up his liver,

Würd' sie auch schmerzen, hätt's kein' Zweck,

Even if it hurts like hell, he calls it a shiver,

Gier, Wut, Lust, Angst, die bringen Qual,

Greed, anger, lust, and fear - to torture us - their mission!

Durch Fettsucht, Krieg, AIDS, Herzanfall.

Obesity, war, strokes, AIDS are their admonition.

Die Zellen, die so frei einst waren,

The cells, who once lived so carefree,

Sie sterben jetzt in großen Scharen.

drop dead like flies now, you can see.

Da frag ich mich, ob all die Zellen

I wonder if all the little, tiny cells

Sich heute nicht die Frage stellen,

do wonder sometimes by themselves,

Ob, was sie taten, richtig war,

if all they've done was good at last -

Als Freiheit brachten sie einst dar.

making our freedom so enourmous and vast.

Auf Zellen uns zu reduzieren,

So, to diminish us as solely cell

Heißt, alle Freiheit zu verlieren.

implies that every freedom goes to hell.

No comments!

Add comment